Letras.org.es

2Pac Dopefiend's Diner letra traducida en español


2Pac Dopefiend's Diner Letra
2Pac Dopefiend's Diner Traduccion
Late night coolin' with my homies
Una noche fria con mis colegas
Drinkin' Hennessey an' cold brew
Bebiendo licor y cerveza fría
After smokin' stopped in Oakland
Después de fumarparamos en Oakland
Got the munchies for some soul food
Tenemos ganas de comer algo en "Soul food"


So we stopped to get a bite to eat
Asi que paramos para comer algo
At the local barbecue
En un restaurante de barbacoa
It's just another borin' Monday
Es solo otro lunes aburrido
An' there's nothin' else to do
Y no hay nada más que hacer


Now as we stepped out of the car
Ahora salimos del auto
I heard someone behind me fightin'
Escuche que detrás de mi habia una pelea
So I turned to look and find out
Asi que miré y descubri
What's the cause of this excitement
Cual era la causa de la emoción


One brother was a dopefiend
Un hermano era un drogadicto
And the other was a dopeman
Y otro era un narcotraficante
And the dopeman had a AK
Y narcotraficante tenia un arma
Said he'll spray an' he's not jokin'
Dijo que dispararia y no estaba bromeando


Well, it seems to be the dopefiend
Bueno, Parece que el drogadicto
Owed the dopeman for his product
Debia dinero al narcotraficante por su producto
And he swore if he did not pay
Y juro que si no le pagaba
He would end up gettin' shot up
El lo acabaría a balazos


Now I could not walk away
Ahora yo no podia huir
'Cause I got caught up in the scene
Porque estaba atrapado en la escena
Wonderin' what would happen
Me pregutno que sucederá
To this poor and helpless fiend
Con este pobre y ese demonio


Well, my homie Michael Cooley
Bueno, mi colega Michael Cooley
Said let's go and make our order
Dijo que hagamos nuestro pedido
What's the use in watchin' two men
De que sirve quedarnos a ver el pleito entre dos hombres
Stand out here fight over quarters
Solos nos quedariamos a ver que pelean por centavos


Well, I walked inside the diner
Bueno, yo caminaba dentro del comedor
And all the dopefiends waved to me
Y rodos los drogadictos me saludaban
Heard the sound of several gunshots
Escuché el sonido de varios disparos
And I ran outside to see
Y salí para ver


(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another gunshot rings
Suenan otros balazos
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another siren rings
Suenan otras sirenas
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another mother cries
Otras madres llorando
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
'Cause another innocent dies
Porque mueren más inocentes
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)


(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another gunshot rings
Suenan otros balazos
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another siren rings
Suenan otras sirenas
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another mother cries
Otras madres llorando
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
'Cause another innocent dies
Porque mueren más inocentes
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)


All the people in the diner
Toda la gente salió
Ran outside to see the big show
Corriendo para ver el espectáculo
It was just another party
Era solo otra fiesta apara ellos
For them to see just who they would know
Querían ver de que se enteraban


But for me I held concern
Pero para mí era una preocupación
I wanted to go see the outcome
Quería ir a ver las consecuencias
Would a mother have a son tonight
Una madre tendría otro hijo esta noche
Or would she live her life without one?
O viviría su vida sin uno


I made it to the streets
LLegué las calles
I almost cried right on the spot
Casi llore en el acto
Not only had the fiend died
No solo el drogadicto murió
But a small girl had been shot
Pero también una niña recibió un disparo


My heart could take no more
Mi corazón no pudo más
I felt a tear roll down my face
Sentí una lagríma en mi cara
That was daddy's bullet
Eso era una bala para papa
But she took it in his place
Pero ella lo tomó en su lugar


(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another gunshot rings
Suenan otros balazos
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another siren rings
Suenan otras sirenas
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another mother cries
Otras madres llorando
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
'Cause another innocent dies
Porque mueren más inocentes
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)


(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another gunshot rings
Suenan otros balazos
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another siren rings
Suenan otras sirenas
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another mother cries
Otras madres llorando
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
'Cause another innocent dies
Porque mueren más inocentes
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)


Tried to make way through the crowd
Traté de abrir paso entre la multitud
So I could go help the baby
Para poder ayudar a la bebe
She could barely speak but she whispered
Ella apenas pudo hablar pero me susurró:
"Mister, can you please save me?"
"¿Señor, puede salvarme?"


So I screamed out, "Someone help me"
Asi que grite, "Alguien que me ayude'
But I don't think they could hear
Pero pense que nadie me escucharía
And if they did they didn't care
Y si lo harían no les importarían
Oh, how I hated everyone there
Oh, como odiaba a todos los de ahí


The baby lie here dyin'
La bebe se encuentra muriendo
And I wondered what could I do
Y me pregunté que podia hacer
The cameraman and newspapers
Los camarógrafos y periódicos
Had come to get their interviews
Habían venido a entrevistar


To them it's just story
Para ellos es sólo una noticia
And they can't see the tragedy
Y no pueden ver la tragedia
To them it doesn't matter
Para ellos nos les importa
'Cause hey, it wasn't their family
Porque no eran nadie de su familia


I don't think I'll be back
No creo estar de regreso
'Cause it'll never be the same here
Porque este lugar no será el mismo aqui
So I wipe away the tears
Asi que me limpié las lágrimas
And leave the scene the way I came here
Y deje la escena en la misma forma que llegué aqui


Though some people say it's crazy
Algunas personas dicen que es una locura
And the food could have been finer
Y opinan sobre la comida
I'll never forget
Nunca olvidaré
Never forget the night at Dopefiend's Diner
Nunca olvidaré esta noche


(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another gunshot rings
Suenan otros balazos
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another siren rings
Suenan otras sirenas
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another mother cries
Otras madres llorando
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
'Cause another innocent dies
Porque mueren más inocentes
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)


(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another gunshot rings
Suenan otros balazos
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another siren rings
Suenan otras sirenas
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
Another mother cries
Otras madres llorando
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
'Cause another innocent dies
Porque mueren más inocentes
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)