Adam Lang Would You Still Love Me the Same letra traducida en español
Adam Lang Would You Still Love Me the Same Letra
Adam Lang Would You Still Love Me the Same Traduccion
If I got locked away
Si me encerraron
And we lost it all today...
Y lo perdimos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostré mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly
Dime honestamente
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
Right about now...
Justo ahora...
If a judge for life me...
Si un juez por mi vida ...
Would you stay by my side?
¿Quieres quedarte a mi lado?
Or is ya gonna say good-bye?
¿O vas a decir adiós?
Can you tell me right now?
¿Puedes decirme ahora mismo?
If I couldn't buy you the fancy things in life
Si no pudiera comprarte las cosas de fantasía en la vida
Shawty, would it be alright
Shawty, ¿estaría bien
Come and show me that you are down (ah-ha)
Ven y muéstrame que estás abajo (ah-ha)
Now tell me would you really ride for me? (would you really ride for me?)
Ahora dime que realmente montaría para mí? (¿Realmente montarías para mí?)
Baby, tell me would you die for me? (tell me would you die for me?)
Cariño, dime ¿morirías por mí? (Dime ¿morirías por mí?)
Would you spend your whole life with me? (what's up)
¿Pasarías tu vida entera conmigo? (que pasa)
Would you be there to always hold me down?
¿Estarías ahí para siempre mantenerme abajo?
Tell me would you really cry for me? (would you really cry for me?)
Dime que realmente llorar por mí? (¿Realmente llorarías por mí?)
Baby, don't lie to me (baby, don't lie to me)
Bebé, no me mientas (nena, no me mientas)
If i didn't have anything... (what's up?)
Si no tuviera nada ... (¿Qué pasa?)
I wanna know would you stick around?
Quiero saber ¿te quedarías?
If I got locked away
Si me encerraron
And we lost it all today...
Y lo perdimos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostré mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly
Dime honestamente
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
Skiddly-dong-dong-dong-dang
Skiddly-dong-dong-dong-dang
If a judge for life me...
Si un juez por mi vida ...
Would you stay by my side?
¿Quieres quedarte a mi lado?
Or is ya gonna say good-bye?
¿O vas a decir adiós?
Can you tell me right now?
¿Puedes decirme ahora mismo?
If I couldn't buy you the fancy things in life
Si no pudiera comprarte las cosas de fantasía en la vida
Shawty, would it be alright
Shawty, ¿estaría bien
Come and show me that you are down (ah-ha)
Ven y muéstrame que estás abajo (ah-ha)
Now tell me would you really ride for me? (would you really ride for me?)
Ahora dime que realmente montaría para mí? (¿Realmente montarías para mí?)
Baby, tell me would you die for me? (tell me would you die for me?)
Cariño, dime ¿morirías por mí? (Dime ¿morirías por mí?)
Would you spend your whole life with me? (what's up?)
¿Pasarías tu vida entera conmigo? (¿que pasa?)
Would you be there to always hold me down?
¿Estarías ahí para siempre mantenerme abajo?
Tell me would you really cry for me? (would you really cry for me?)
Dime que realmente llorar por mí? (¿Realmente llorarías por mí?)
Baby, don't lie to me (baby, don't lie to me)
Bebé, no me mientas (nena, no me mientas)
If I didn't have anything... (what's up?)
Si no tuviera nada ... (¿Qué pasa?)
I wanna know would you stick around?
Quiero saber ¿te quedarías?
If I got locked away
Si me encerraron
And we lost it all today...
Y lo perdimos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostré mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly
Dime honestamente
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
Skiddly-dong-dong-dong-dang
Skiddly-dong-dong-dong-dang
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
Tell me, tell me, would you want me? (want me!)
Dime, dime, ¿me quieres? Me quieres
Tell me, tell me, would you call me? (call me!)
Dime, dime, ¿me llamarías? (¡Llámame!)
If you knew I wasn't ballin'
Si supieras que no estaba jugando,
Cause I need a gal who's always by my side...
Porque necesito una chica que está siempre a mi lado ...
Tell me, tell me, do you need me? (need me)
Dime, dime, ¿me necesitas? (Me necesitas)
Tell me, tell me, do you love me yea?
Dime, dime, ¿me amas sí?
Or is ya just tryna play me?
¿O es sólo tryna jugar conmigo?
Cause I need a gal to hold me down for life...
Porque necesito un galón para sostenerme abajo para la vida ...
If I got locked away
Si me encerraron
And we lost it all today...
Y lo perdimos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostré mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly
Dime honestamente
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
If I got locked away
Si me encerraron
And we lost it all today...
Y lo perdimos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostré mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?
Would you still love me the same?
¿Todavía me amarías igual?