Adam Levine Howling At the Moon in C letra traducida en español
Adam Levine Howling At the Moon in C Letra
Adam Levine Howling At the Moon in C Traduccion
If I got locked away
Si me encerraran
And we lost it all today...
Y lo perdiéramos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostrara mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly
Dime honestamente
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
Right about now...
Justo ahora...
If a judge for life me...
Si un juez por mi vida ...
Would you stay by my side?
Quieres quedarte a mi lado?
Or is ya gonna say good-bye?
¿O vas a decir adiós?
Can you tell me right now?
¿Me podrías decir?
If I couldn't buy you the fancy things in life
si no pudiera comprarte cosas costosas
Shawty would it be alright
ricura podra estar todo bien
Come and show me that you are down
ven y demuestra me que estas abajo
Now tell me would you really ride for me?
Ahora dime que realmente montaría para mí?
Baby tell me would you die for me?
Bebé, dime ¿morirías por mí?
Would you spend your whole life with me?
Pasarías tu vida entera conmigo?
Would you be there to always hold me down?
Estarías ahí para siempre mantenerme abajo?
Tell me would you really cry for me? (Would you really cry for me?)
Dime que realmente llorar por mí?(Realmente llorarías por mí?)
Baby don't lie to me
El bebé no mientas
If I didn't have anything...
Si no tuviera nada ...
I wanna know would you stick around?
Quiero saber ¿te quedarías?
If I got locked away
Si me encerraran
And we lost it all today...
Y lo perdiéramos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostrara mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly
Dime honestamente
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
Let's get it diddly-dong-dong-dong dang
vamos a ponernos , diddly- Dong- dong-dong
All I want is somebody real who don't need much
Todo lo que quiero es alguien real que no necesite mucho
A gal I know that I can trust...
Una chica que sé que puedo confiar ...
To be here when money low
Estar aquí cuando el dinero es bajo
If I did not have nothing else to give but love...
Si no tuviera nada más que dar sino amor...
Would that even be enough?
Eso sería suficiente?
Gal meh need fi know
Chica necesito saber
Now tell me would you really ride for me?
Ahora dime que realmente montaría para mí?
Baby tell me would you die for me?
Bebé, dime ¿morirías por mí?
Would you spend your whole life with me?
Pasarías tu vida entera conmigo?
Would you be there to always hold me down?
Estarías ahí para siempre mantenerme abajo?
Tell me would you really cry for me? (Would you really cry for me?)
Dime que realmente llorar por mí?(Realmente llorarías por mí?)
Baby don't lie to me
El bebé no mientas
If I didn't have anything...
Si no tuviera nada ...
I wanna know would you stick around?
Quiero saber ¿te quedarías?
If I got locked away
Si me encerraran
And we lost it all today...
Y lo perdiéramos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostrara mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly
Dime honestamente
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
Tell me, tell me, would you want me? (Want me!)
Dime, dime, me quieres? (Me quieres!)
Tell me, tell me, would you call me? (Call me!)
Dime, dime, me llamarías? (Llámame!)
If you knew I wasn't ballin'
Si supieras que no estaba jugando
Cause I need a gal who's always by my side...
Porque necesito una chica que está siempre a mi lado ...
Tell me, tell me, do you need me? (Need me)
Dime, dime, me necesitas? (Me necesitas)
Tell me, tell me, do you love me yea?
Dime, dime, me amas sí?
Or is ya just tryna play me?
¿O es sólo querías jugar conmigo?
Cause I need a gal to hold me down for life...
porque necesito una chica para abrazarme de por vida
If I got locked away
Si me encerraran
And we lost it all today...
Y lo perdiéramos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostrara mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly
Dime honestamente
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
If I got locked away
Si me encerraran
And we lost it all today...
Y lo perdiéramos todo hoy ...
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
If I showed you my flaws
Si te mostrara mis defectos
If I couldn't be strong
Si no pudiera ser fuerte
Tell me honestly...
Dime honestamente...
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?
Would you still love me the same?
Todavía me amarías igual?