Letras.org.es

Akon Sorry, Blame It On Me letra traducida en español


Akon Sorry, Blame It On Me Letra
Akon Sorry, Blame It On Me Traduccion
As life goes on I'm starting to learn more and more about responsibility
A medida que pasa la vida, empiezo a aprender más sobre la responsabilidad
And I realize everything I do is affecting the people around me
Y me doy cuenta de que todo lo que hago afecta a la gente a mi alrededor
So I want to take this time out to apologize for things that I've done
Así que quiero tomar este tiempo para pedir disculpas por las cosas que he hecho
And things that haven't occurred yet
Y por cosas que no han ocurrido aun
And the things they don't want to take responsibility for
Y las cosas por las que ellos no quieren tomar responsabilidad


I'm sorry for the times that I left you home
Perdón por las veces que te dejé en casa
I was on the road and you were alone
Yo iba en la carretera y tu estabas sola
I'm sorry for the times that I had to go
Perdón por las veces que tuve que irme
I'm sorry for the fact that I did not know
Perdón por el hecho de que no sabía
That you were sitting home just wishing we
Que estabas sentada en casa deseando
Could go back to when it was just you and me
Que pudiéramos volver a cuando éramos solo tu y yo
I'm sorry for the times I would neglect
Perdón por las veces en que te descuidé


I'm sorry for the times I disrespect
Perdón por las veces en que te falté al respeto


I'm sorry for the wrong things that I've done
Perdón por las cosas malas que he hecho
I'm sorry I'm not always there for my sons
Perdón porque no siempre estoy ahí para mis hijos
I'm sorry for the fact that I'm not aware
perdón por el hecho de no ser consciente
That you can't sleep at night when I am not there
Que no puedes dormir por la noche cuando no estoy ahí
Because I'm in the streets like everyday
Porque estoy en las calles como todos los días
I'm sorry for the things that I did not say
Perdón por las cosas que no dije


Like how you are the best thing in my world
Como que tú eres lo mejor en mi mundo
And how I'm so proud to call you my girl
Y como estoy tan orgulloso de decir que eres mi chica


I understand that there are some problems
Entiendo que hay algunos problemas
And I am not too blind to know
Y no estoy tan ciego para saber
All the pain you kept inside you
Todo el dolor que mantienes dentro de tí
Even though you might not show
Aunque no lo quieras mostrar


If I can't apologize for being wrong
Si no me puedo disculpar por estar mal


Then it's just a shame on me
Entonces debería avergonzarme
I'll be the reason for your pain and you can put the blame on me
Seré la razon de tu dolor y puedes poner la culpa en mí


You can put the blame on me
Puedes culparme a mi


You can put the blame on me
Puedes culparme a mi
You can put the blame on me
Puedes culparme a mi


You can put the blame on me
Puedes culparme a mi
Said you can put the blame on me
Y Puedes culparme a mi
Said you can put the blame on me
Y Puedes culparme a mi
Said you can put the blame on me
Y Puedes culparme a mi
You can put the blame on me
Puedes culparme a mi


I'm sorry for the things that he put you through
Perdón por las cosas que él te hizo pasar
And all the times you didn't know what to do
Y todas las veces que no supiste qué hacer
I'm sorry that you had to go and sell those packs
Lo siento porque te hayas tenido que ir y vender esos paquetes


Just trying to stay busy till you heard from Dad
Solamente intentando mantenerte ocupada mientras supieras algo de tu padre
And you would rather be home with all your kids
Y tu prefieras estar en casa con tus niños
As one big family with love and bliss
Como una gran familia con amor y alegría
And even though Pops treated us like kings
Y aunque papá nos tratara como reyes
He got a second wife and you didn't agree
El se consiguió una segunda esposa y no estuviste de acuerdo
He got up and left you there all alone
El se levantó y te dejó solo


I'm sorry that you had to do it on your own
Lo siento porque hayas tenido que hacer esto solo
I'm sorry that I went and added to your grief
Perdón por haber ido y agregarme a tu dolor
I'm sorry that your son was once a thief
Lo siento porque tu hijo haya sido un ladrón alguna vez
I'm sorry that I grew up way too fast
Perdón por haber crecido tan rápido
I wish I would've listened and not be so bad
Desearía haber escuchado y no haber sido tan malo
I'm sorry that your life turned out this way
Lo siento porque tu vida se convirtió en esto
I'm sorry that the FEDS came and took me away. I understand that there are some problems
Lo siento porque los federales vinieron y me llevaron. Entiendo que hay algunos problemas
And I am not too blind to know
Y no estoy tan ciego para saber
All the pain you kept inside you
Todo el dolor que mantienes dentro de tí
Even though you might not show
Aunque no lo quieras mostrar
If I can't apologize for being wrong
Si no me puedo disculpar por estar mal
Then it's just a shame on me
Entonces debería avergonzarme
I'll be the reason for your pain and you can put the blame on me
Seré la razon de tu dolor y puedes poner la culpa en mí
You can put the blame on me
Puedes culparme a mi
You can put the blame on me
Puedes culparme a mi
You can put the blame on me
Puedes culparme a mi
You can put the blame on me
Puedes culparme a mi
Said you can put the blame on me
Y Puedes culparme a mi
Said you can put the blame on me
Y Puedes culparme a mi
Said you can put the blame on me
Y Puedes culparme a mi
You can put the blame on me
Puedes culparme a mi
I'm sorry that it took so long to see
Lo siento porque tomó tanto tiempo para ver
They were dead wrong trying to put it on me
Que estaban muy equivocados tratando de culparme
I'm sorry that it took so long to speak
Perdón por haber tardado tanto en hablar
But I was on tour with Gwen Stefani
Pero iba de tour con Gwen Stefani
I'm sorry for the hand that she was dealt
Lo siento por el trato que ella tuvo
For the embarrassment that she felt
Por la pena que sintió
Just a little young girl trying to have fun
Solo una chica joven intentando divertirse
Her daddy should've never let her out that young
Su padre nunca debió dejarla salir tan joven
I'm sorry for Club Zen getting shut down
Lo siento porque el Club Zen tuvo que cerrar
I hope they manage better next time around
Espero que la próxima vez lo manejen mejor
How was I to know she was underage
Como iba yo a saber que ella era menor de edad
In a 21 and older club they say
En un club para mayores de 21 años
Why doesn't anybody wanna take blame
Por qúe nadie quiere tomar la culpa?
Verizon backed out disgracing my name
Verizon se echó para atras desgraciando mi nombre
I'm just a singer trying to entertain
Soy solo un cantante tratando de entretener
Because I love my fans I'll take that blame
Tomaré la culpa porque amo a mis fans
Even though the blame's on you, I'll take that blame from you
Aunque tú tengas la culpa, la tomaré por tí
And you can put that blame on me
Y puedes culparme a mí
You can put that blame on me
Puedes culparme a mi
And you can put that blame on me
Y puedes culparme a mí
And you can put that blame on me
Y puedes culparme a mí