Bastille What Would You Do letra traducida en español
Bastille What Would You Do Letra
Bastille What Would You Do Traduccion
Boys and girls, wanna hear a true story?
Chicos y chicas, ¿queréis escuchar una historia verdadera?
Saturday night was at this real wild party
La noche del sábado estaba en esta fiesta salvaje
There was liquor overflowin' the cup,
Había licor desbordando la copa
About 5 or 6 strippers trying to work for a buck.
Como 5 o 6 strippers intentando trabajar por una propina
So I took one girl outside with me,
Así que lleve una chica afuera conmigo,
Her name was Londy, she went to Junior High with me,
Su nombre era Londy, ella fue a la secundaria conmigo
I said, "Why you up in there dancing for cash?
Dije, "¿Como has acabado bailando por dinero?
I guess a whole lot's changed since I seen you last."
Creo que han cambiado muchas cosas desde la última vez que te vi."
She said...
Ella dijo...
What would you do if your son was at home
¿Qué harías si tu hijo estuviera en casa
Crying all alone
Llorando solo
On the bedroom floor,
En el piso de la habitación
Cause he's hungry and the only way to feed him is to
Porque tiene hambre y la única forma de alimentarlo es
Sleep with a man for a little bit of money?
Dormir con un hombre por muy poco dinero?
And his daddy's gone in and out of lock down,
y su papá a ido entrando y saliendo de prisión
I ain't got a job now,
No tengo trabajo ahora,
He's just smokin' rock now,
acaba de fumar roca
So for you this is just a good time
Así que para ti tan solo es un buen rato
But for me this is what I call life
pero para mi, es a lo que llamo "vida"
Girl, you ain't the only one to have a baby,
Chica, tu no eres la única que tiene un bebé
That's no excuse to be living all crazy
Esa no es excusa para vivir descontrolada
So she stared me right square in the eye
Entonces fijó su mirada en mis ojos
And said, "Everyday I wake up, hoping to die"
Y dijo, "Todos los días despierto, esperando morir"
She said, "They're gonna know about pain
Ella dijo, "Qué van a saber del dolor
'Cause me and my sister ran away,
Porque yo y mi hermana huimos,
So our daddy couldn't rape us,
Así nuestro padre no podría violarns
Before I was a teenager
Antes de que fuera adolescente
I done been through more shit
Pasé por más mierda
You can't even relate to"
de la que tú alguna vez te podrías relacionar".
What would you do if your son was at home
¿Qué harías si tu hijo estuviera en casa
Crying all alone
Llorando solo
On the bedroom floor,
En el piso de la habitación
Cause he's hungry and the only way to feed him is to
Porque tiene hambre y la única forma de alimentarlo es
Sleep with a man for a little bit of money?
Dormir con un hombre por muy poco dinero?
And his daddy's gone in and out of lock down,
y su papá a ido entrando y saliendo de prisión
I ain't got a job now,
No tengo trabajo ahora,
He's just smokin' rock now,
acaba de fumar roca
So for you this is just a good time
Así que para ti tan solo es un buen rato
But for me this is what I call life
pero para mi, es a lo que llamo "vida"
What would you do?
Que harías?
Get up off my feet and stop making tired excuses
Levantarme y dejar de hacer cansadas excusas
What would you do?
Que harías?
Get up off my feet and stop making tired excuses
Levantarme y dejar de hacer cansadas excusas
What would you do?
Que harías?
Get up off my feet and stop making tired excuses
Levantarme y dejar de hacer cansadas excusas
What would you do?
Que harías?
Get up off my feet!
¡Levantarme!
What would you do if your son was at home
¿Qué harías si tu hijo estuviera en casa
Crying all alone
Llorando solo
On the bedroom floor,
En el piso de la habitación
Cause he's hungry and the only way to feed him is to
Porque tiene hambre y la única forma de alimentarlo es
Sleep with a man for a little bit of money?
Dormir con un hombre por muy poco dinero?
And his daddy's gone in and out of lock down,
y su papá a ido entrando y saliendo de prisión
I ain't got a job now,
No tengo trabajo ahora,
He's just smokin' rock now,
acaba de fumar roca
So for you this is just a good time
Así que para ti tan solo es un buen rato
But for me this is what I call life
pero para mi, es a lo que llamo "vida"
What would you do if your son was at home
¿Qué harías si tu hijo estuviera en casa
Crying all alone
Llorando solo
On the bedroom floor,
En el piso de la habitación
Cause he's hungry and the only way to feed him is to
Porque tiene hambre y la única forma de alimentarlo es
Sleep with a man for a little bit of money?
Dormir con un hombre por muy poco dinero?
And his daddy's gone in and out of lock down,
y su papá a ido entrando y saliendo de prisión
I ain't got a job now,
No tengo trabajo ahora,
He's just smokin' rock now,
acaba de fumar roca
So for you this is just a good time
Así que para ti tan solo es un buen rato
But for me this is what I call life
pero para mi, es a lo que llamo "vida"
What would you do if your son was at home
¿Qué harías si tu hijo estuviera en casa
Crying all alone
Llorando solo
On the bedroom floor,
En el piso de la habitación
Cause he's hungry
porqué tiene hambre...