Letras.org.es

Boyce Avenue Drops of Jupiter letra traducida en español


Boyce Avenue Drops of Jupiter Letra
Boyce Avenue Drops of Jupiter Traduccion
Now that she's back in the atmosphere
ahora que está de vuelta en la atmósfera
With drops of Jupiter in her hair
con gotas de júpiter en su pelo
Hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey
She acts like summer and walks like rain
se comporta como el verano y camina como la lluvia
Reminds me that there's time to change
me recuerda que hay tiempo para cambiar
Hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey


Since the return from her stay on the moon
desde el retorno de su estadía en la luna
She listens like spring and she talks like June
escucha como la primavera y habla como junio
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Tell me, did you sail across the sun?
dime, ¿navegaste el océano?
Did you make it to the Milky Way
¿llegaste a la Vía Láctea
To see the lights all faded
a ver las luces desvanecidas
And that heaven is overrated?
y que el cielo está sobrevalorado?


Tell me, did you fall for a shooting star?
dime, ¿te enamoraste de alguna estrella fugaz?


One without a permanent scar
una sin una cicatriz permanente
And did you miss me while you were looking
¿y me extrañaste mientras te buscabas
For yourself out there?
a ti misma ahí afuera?
Now that she's back from that soul vacation
ahora que está de vuelta de esas vacaciones espirituales
Tracing her way through the constellation
trazando su camino a través de la constelación
Hey, hey, hey, mmm
hey, hey, hey, mmm


She checks out Mozart while she does Tae Bo
explora a Mozart mientras hace tae Bo
Reminds me that there's room to grow
me recuerda que hay espacio para crecer


Hey, hey, hey, hey, yeah
hey, hey, hey, hey, yeah
Now that she's back in the atmosphere
ahora que está de vuelta en la atmósfera
I'm afraid that she might think of me as plain ol' Jane
tengo miedo que piense que soy como una simple vieja Jane
Told a story about a man who is too afraid to fly
me contó la historia de un hombre que tenía tanto miedo de volar


So he never did land
que nunca aterrizó
Tell me, did the wind sweep you off your feet?
dime, ¿el viento te hizo levitar?
Did you finally get the chance
¿finalmente tuviste la oportunidad


To dance along the light of day?
de bailar al son de la luz del día?
And head back to the Milky Way
y regresar a la Vía Láctea
And tell me, did Venus blow your mind?
y dime, ¿Venus sobrepasó tus expectativas?


Was it everything you wanted to find?
¿fue lo que siempre quisiste encontrar?
And did you miss me while you were looking
¿y me extrañaste mientras te buscabas
For yourself out there?
a ti misma ahí afuera?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
¿puedes imaginar que no hay amor, ni orgullo ni pollo bien frito en aceite?


Your best friend always sticking up for you
¿tu mejor amigo siempre sacando pecho por ti?
Even when I know you're wrong
aun cuando sabes que estás equivocada
Can you imagine no first dance
¿te puedes imaginar que no exista el primer baile?
Freeze dried romance, five-hour phone conversation
romance seco y congelado, conversaciones por teléfono de cinco horas
The best soy latte that you ever had and me
el mejor latte de soya que has probado y yo


Tell me, did the wind sweep you off your feet?
dime, ¿el viento te hizo levitar?
Did you finally get the chance
¿finalmente tuviste la oportunidad
To dance along the light of day?
de bailar al son de la luz del día?
And head back toward the Milky Way
y de volver a la Vía Láctea
Tell me, did you sail across the sun?
dime, ¿navegaste el océano?


Did you make it to the Milky Way
¿llegaste a la Vía Láctea
To see the lights all faded?
a ver todas las luces desvanecidas?
And that heaven is overrated
y que el cielo está sobrevalorado
Tell me, did you fall for a shooting star?
dime, ¿te enamoraste de alguna estrella fugaz?
One without a permanent scar
una sin una cicatriz permanente
And did you miss me
¿y me extrañaste
While you were looking for yourself?
mientras te buscabas a ti misma?
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah
na, na, na, na, na, na, na
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah
na, na, na, na, na, na, na
And did you finally get the chance
y por fin tuviste la oportunidad
To dance along the light of day?
de bailar al son de la luz del día?
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
na, na, na, na, na, na
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
na, na, na, na, na, na
And did you fall for a shooting star?
¿y te enamoraste de una estrella fugaz?
Fall for a shooting star
enamoraste de una estrella fugaz
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
na, na, na, na, na, na
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
na, na, na, na, na, na
Are you lonely looking for yourself out there?
¿te sientes sola buscándote ahí afuera?