Breakdown of Sanity Restless letra traducida en español
Breakdown of Sanity Restless Letra
Breakdown of Sanity Restless Traduccion
restless
inquieto
we raise, we fall
Nos levantamos caemos
what was that, where the hell have I gone through?
¿Qué fue eso, adónde diablos he pasado?
what happened to me?
¿qué me pasó?
realize that I've lost control
Darse cuenta de que he perdido el control
my body is paralyzed, my mind is blurred
Mi cuerpo está paralizado, mi mente está borrosa
on the ground like a fallen leaf, fallen from the trembling tree
En el suelo como una hoja caída, cayendo del árbol tembloroso
not living, just killing time
No vivir, solo matar el tiempo
I'm afraid to lose what was mine
Tengo miedo de perder lo que era mío
I feel so restless
Me siento tan inquieto
we raise, we fall
Nos levantamos caemos
what if this was my last breath?
¿Y si este fue mi último aliento?
foreign in my own body and mind
Extranjero en mi propio cuerpo y mente
it seems like I'm stranded on a dark cloud, where there's no place to hide
Parece que estoy varado en una nube oscura, donde no hay lugar para esconderse
alone, alone in the dark, hoping for my sunrise
Solo, solo en la oscuridad, esperando mi amanecer
somebody must hear my inaudible cry for help
Alguien debe oír mi inaudible grito de ayuda
please show me the way out
Por favor, muéstrame la salida
I'm chasing the wind and try to catch the light
Estoy persiguiendo el viento e intento atrapar la luz
how many hours will it still take?
¿Cuántas horas seguirá teniendo?
staring up to the clouds above and listening to the same damn song over and over again
Mirando las nubes arriba y escuchando la misma maldita canción una y otra vez
I want to run away from myself because at any moment everything can change
Quiero huir de mí mismo porque en cualquier momento todo puede cambiar
what is this, what was that?
Que es esto, que fue eso?
how many hours will it still take?
¿Cuántas horas seguirá teniendo?
what is this, what was that?
Que es esto, que fue eso?
I want to run away from myself
Quiero huir de mi
what is this, what was that?
Que es esto, que fue eso?
I assume it's the normal circle of despair after touching the sky
Supongo que es el círculo normal de la desesperación después de tocar el cielo
and now it is falling down on me
Y ahora está cayendo sobre mí
was it worth it? was is it really worth it?
¿Valió la pena? ¿Era realmente vale la pena?
what if I can't ever be free anymore?
¿Y si ya no puedo ser libre?
is this the reality or just an illusion?
¿Es esto la realidad o simplemente una ilusión?
bite my tongue to see if I can still feel
Muerde mi lengua para ver si todavía puedo sentir
time vanishes into oblivion, into a black hole
El tiempo se desvanece en el olvido, en un agujero negro
please help me out
Por favor, ayúdame