Bryan Adams Brand New Day letra traducida en español
Bryan Adams Brand New Day Letra
Bryan Adams Brand New Day Traduccion
Johnny had a plan, gonna see the world
Johnny tuvo un plan, quería ver el mundo
He knew he had to go
Él sabía que tenía que ir
Gonna take his girl and then make the walk to Ontario
Toma a su chica y hacen un viaje a Ontario
She said "why you looking at me that way?"
Ella dijo: "¿Por qué me mirás así?"
"You gonna go or you gonna stay?"
"Vas a ir o vas a quedarte?"
Get up, get up, get up, hear what I say
Levántate, levántate, levántate. Escuchá lo que digo
Wake up, wake up, wake up, go find a better way
Despierta, despierta, despierta, encuentra una mejor manera
Get up, get up, get up, it's a brand new day!
Despierta, despierta, despierta ¡Es un nuevo día!
So we fly tonight on an east bound fray going anywhere
Asi que volamos esta noche en
Driving through the night through the wind and rain and took him all the way there
Conduciendo a traves de la noche, a traves del viento, de la lluvia y llevarlo todo el camino hasta allí
Gone in the hours as the miles slipped away
Sumido en las horas como las millas se deslizaban lejos
In the sound of the wheels he could still hear her say
en el sonido de las ruedas él podía escucharla decir
Get up, get up, get up, whatever it takes
Levantate, levantate, levantate, lo que sea que cueste
Wake up, wake up, wake up, can your head shake?
Despierta, despierta, despierta, puede agitarse tu cabeza?
Get up, get up, get up, it's a brand new day!
Despierta, despierta, despierta ¡Es un nuevo día!
It's a brand new day
Es un nuevo día
Whatcha thinkin' about, man, you betta get out!
Te veo pensando, hombre, será mejor que te vayas
I'm gonna be someone, have my day in the sun
Voy a ser alguien, tener mi día en el sol
Whatever, you won't know if you won't try
Como sea, no lo sabrás si no lo intentas
So bye bye baby, bye bye baby, bye bye
Así que adios adios cariño, adios adios cariño, adios adios
Sometimes you lay awake thinkin' bout the things that you never told her
A veces te acuestas y piensas en las cosas que jamás le dijiste
So on a starry night from the noisy bar you telephoned her
Entonces en una noche estrellada desde el ruidoso bar, la llamas
"You could come down, I'll meet your train…"
"Podrías venir, encontraré tu tren..."
She just laughed and said "some people never change"
Ella solo rió y dijo "algunas personas nunca cambian"
Get up, get up, get up, hear what I say
Levántate, levántate, levántate. Escuchá lo que digo
Wake up, wake up, wake up, go find a better way
Despierta, despierta, despierta, encuentra una mejor manera
Get up, get up, get up, it's a brand new day
Despierta, despierta, despierta, es un nuevo día
It's a brand new day
Es un nuevo día
Gotta find a better way
Voy a encontrar una manera mejor
Turn down bye bye, bye bye baby, bye bye
Rechaza el adios adios, adios adios cariño, adios adios
It's a brand new day!
Es un nuevo día!
It's a brand new day!
Es un nuevo día!