Carach Angren When Crows Tick on Windows letra traducida en español
Carach Angren When Crows Tick on Windows Letra
Carach Angren When Crows Tick on Windows Traduccion
Three quite calm nights went by.
Pasaron tres noches tranquilas.
Merely the silence before a new tempest arrived.
Sólo el silencio antes de una nueva tempestad llegó.
All hell breaks loose on night four.
Todo el infierno se rompe en la noche cuatro.
The children can now hear how father is whipping their squealing mother
Los niños ahora pueden oír cómo el padre está azotando a su madre que chilla.
with his leather belt while she falls to the floor.
Con su cinturón de cuero mientras cae al suelo.
The fear and tension is rising by the day.
El miedo y la tensión están aumentando día a día.
The boy falls asleep but his sister is kept awake
El niño se duerme pero su hermana se mantiene despierta
Tick-tack! It's time to go!
Tick-tack! ¡Es hora de ir!
For there's a crow... Tick! Tack... Ticking on her window.
Porque hay un cuervo ... ¡Tick! Tack ... Tictac en su ventana.
She has no explanation why she has a terrible feeling
Ella no tiene ninguna explicación de por qué tiene un sentimiento terrible
that someone is going to die.
Que alguien va a morir.
Next morning they leave everything behind.
A la mañana siguiente dejan todo atrás.
They bring some clothes, water and bread.
Traen ropa, agua y pan.
They run with fear
Corren con miedo
but without hesitation and regret,
Pero sin vacilación y pesar
without looking back.
sin mirar atras.
Darkness has fallen.
La oscuridad ha caído.
Two children are afraid and lost in the night.
Dos niños tienen miedo y se pierden en la noche.
They walk on an old road when a car appears
Caminan por una carretera vieja cuando aparece un coche
and they're too slow to hide.
Y son demasiado lentos para ocultarse.
Goddamn! He found them!
¡Maldita sea! ¡Él los encontró!
Goddamn! He found them!
¡Maldita sea! ¡Él los encontró!
Goddamn! He found them...
Maldita sea! Los encontró ...
His eyes glow like those of SATAN himself!
¡Sus ojos brillan como los del propio SATANAS!
He's cursing, pounding, screaming!
Está maldiciendo, golpeando, gritando!
Throws his son into the car.
Lanza a su hijo al coche.
Hits his little daughter so hard!
Hits su hija pequeña tan difícil!
Tell me the truth. I know this was you.
Dime la verdad. Sé que estabas tú.
But no more, little whore.
Pero no más, put pequeña.
I'll punish you like I've never done before.
Te voy a castigar como nunca he hecho antes.
Goddamn! Goddamn!
¡malditasea! ¡malditasea!
His eyes glow like those of SATAN himself!
¡Sus ojos brillan como los del propio SATANAS!
They get beaten, locked up and mistreated.
Son golpeados, encerrados y maltratados.
There's no place like home!
No hay lugar como en casa!
And she opens her eyes after another brutal night.
Y abre los ojos después de otra noche brutal.
Weeping wind whining hopeless tones
Llorando viento que lloriquea tonos desesperados
and there's no sunshine, it's still dark outside.
Y no hay sol, todavía está oscuro afuera.
The living room is trashed.
El salón está destrozado.
There are bloodstains and pieces of glass everywhere.
Hay manchas de sangre y pedazos de vidrio por todas partes.
Father still passed out on the couch.
El padre todavía se desmayaba en el sofá.
Where's mother? And why is there water dripping down the stairs?
Dónde está la madre? ¿Y por qué hay agua goteando por las escaleras?
She walks up the staircase and sees her little brother
Sube la escalera y ve a su hermanito
holding on to the doorpost of the bathroom,
Sosteniendo en el poste de la puerta del cuarto de baño,
As if he had just seen a ghost.
Como si acabara de ver un fantasma.
His body is frozen, eyes wide open.
Su cuerpo está congelado, los ojos bien abiertos.
He does not react to her voice.
No reacciona a su voz.
What's wrong? A tear rolls down his pale face.
¿Qué pasa? Una lágrima rueda por su pálido rostro.
And then!
¡Y entonces!
The sight of their dead mother,
La visión de su madre muerta,
floating in light red water flowing from the bathtub.
Flotando en la luz agua roja que fluye de la bañera.
She had left the water faucet open,
Había dejado abierto el grifo de agua,
taken an overdose of pills and slit both her wrists.
Tomó una sobredosis de pastillas y cortó ambas muñecas.
No! She is dead! She is dead! Mother is dead!
No! ¡Ella está muerta! ¡Ella está muerta! ¡La madre está muerta!
No! Mama, why? Oh mother, goodbye...
No! Mamá, ¿por qué? Oh madre, adiós ...
Mommy, why? Oh mother, goodbye...
Mami, ¿por qué? Oh madre, adiós ...
When crows tick on windows
Cuando los cuervos golpean en las ventanas.
Oh, when crows tick on windows...
Oh, cuando los cuervos golpean en las ventanas ...