Letras.org.es

Carl Barât & The Jackals Glory Days letra traducida en español


Carl Barât & The Jackals Glory Days Letra
Carl Barât & The Jackals Glory Days Traduccion
I was shot across the back
Fui disparado en la espalda
That was blood, my friend
Eso era sangre, amigo!
And you're in for it now
Y ahora tú estás dentro por ello
When the whip cracks
Cuando el latido azote
that's a calling card for your brothers
Eso, es una carta de llamada para tus hermano
(incomprehensible)
???


Glory Days
Días de gloria
Glory Days
Días de gloria
This is the only way
Está es la única manera
You should've known better
Debiste haberlo sabido
You should've known better
Debiste haberlo sabido


The captain said to break your fall
El Capitan dijo que estropearan tu caída
It should be drying through your body
Tendría que estar secándose por tu cuerpo


Don't touch me
No me toques
You're a madman now
Eres un demente
You can take your butt to the last standing
Puedes tomar tu trasero y llevarlo hasta el final
Glory Days
Días de gloria


Glory Days
Días de gloria
This is the only way
Está es la única manera
You should've known better
Debiste haberlo sabido
You should've known better
Debiste haberlo sabido


Glory Days
Días de gloria
Glory Days
Días de gloria
This is the only way
Está es la única manera
You should've known better
Debiste haberlo sabido
You should've known better
Debiste haberlo sabido


And I told your girl
Y le dije a tu chica
You wished you were left
Que desearías haber estado ahí
There were hands everywhere
Habían manos por todas partes
She was too drunk too care
Estaba muy ebria para importarle


Well, we miss you
Bueno, te extrañamos
When we're out on the town
Cuando estamos fuera de la ciudad
While you're doing yours
Mientras tú haces lo tuyo
And a beggar on the crown
Un mendigo en la corona
And a victim of what you did
Y una víctima que lo que hiciste
(incomprehensible) on the suicide grip
En la recta suicida (??
And the girl screams
Y una chica gritando
"You'll get yours next!"
"Tendrás tu merecido pronto!"


But you sort of think
Pero prefieres creer
She was up on the thing
Que estaba de pie por el asunto
Glory Days
Días de gloria
Glory Days
Días de gloria
This is the only way
Está es la única manera
You should've known better
Debiste haberlo sabido
You should've known better
Debiste haberlo sabido
Glory Days
Días de gloria
Glory Days
Días de gloria
This is the only way
Está es la única manera
You should've known better
Debiste haberlo sabido
You should've known better
Debiste haberlo sabido