Letras.org.es

Coheed and Cambria The Crowing letra traducida en español


Coheed and Cambria The Crowing Letra
Coheed and Cambria The Crowing Traduccion
I fed the clues of a lost day killed in motion
Alimenta las pistas de un dia perdido asesinado en el acto
But I thought out it so like there's no other way it could of been done
Y pensaba igual, como si no hubiera otra manera de hacerlo
Will they size my fit for a puzzle I wish not to play part in it?
¿Ajustará mi tamaño al rompecabezas del que no quise formar parte?
A heart stained in hate, a feeling I fear will play circles
Un corazón manchado de odio, un sentimiento me temo que jugará en círculos


But you, you were my favorite
Pero tú, tu eras mi favorita
But you, you know, you were my favorite
Pero tú, tu sabes, tu eras mi favorita


I've severed my ties to shroud this body under the streets of this city
Corté mis lazos para cubrir este cuerpo debajo de las calles de esta ciudad
And wait for the day when I am summoned to walk across the face
Y espero el día cuando sea llamado a caminar a través de la superficie
Well slowly but clearer now in visions that play and plague memories
Bueno, lentamente pero ahora son más claras las visiones que juegan e infectan mis memorias
I love them with all as a son should to mother and father
Las amo con todo así como un hijo debe amar a su madre y padre


But you, you were my favorite
Pero tú, tu eras mi favorita
But you, you know, you were my favorite
Pero tú, tu sabes, tu eras mi favorita


Would I walk through the door,
¿Debería cruzar esa puerta
Shedding the light of all life?
Proyectando la luz de toda mi vida?
With the rise and reform,
¿Deberia regresar con el levantamiento y reformación
Would I come as before?
Asi cómo lo hice antes?


Pray you're not the only one
Ruega no ser el único
Pray you're not the only...
Ruga no ser el único...


If given mistakes would I take them back?
¿Sí los errores dados los recuperara?
If erasing them could
Si los borro podrían...
If erasing them would
Si los borro lo harían...


But would they be the words that I would say?
¿Cuáles serían las palabras que yo diría?
Your face and a door between
Tu rostro y una puerta enmedio
I've parted three ways
Lo he partido en tres formas
For you, the Newo that I loved
Para ti, la Newo que amé


Did you ever really know before, my face shamed to break?
¿Alguna vez realmente conociste, mi cara rompiendo en vergüenza?
Did you ever really know before, my mind scared to think?
¿Alguna vez realmente conociste, mi mente con miedo a pensar?
Did you ever really know before, my name son to these?
¿Alguna vez realmente conociste, mi nombre de hijo?
Did you, did you, did you come clean, in the end from the start?
¿Alguna vez, alguna vez fuiste clara, al final desde el inicio?


Dear Ambelina, the Prise wishes you to watch over me
Querida Ambelina, los Ángeles te enviaron a vigilarme
Dear Ambelina, the Prise wishes all to watch over me
Querida Ambelina, los Ángeles enviaron a todos a vigilarme


I fought the decisions that called and lost
He luchado las decisiones que llamaron y perdieron
My mark has a relevant piece in this
Mi marca es la pieza revelante en esto
I will come reformed
Volveré reformado
In short for the murders of those I court
Muy pronto para los asesinatos que reuní
I bless the hour that holds your fall
Bendigo la hora exacta de su caída
I will kill you all
Los mataré a todos


I will call you (I will cross you out)
Te llamaré (Te atravesaré)
Out from shelter
Desde el refugio
Burn your wings,
Quemaré tus alas
You'll know no better (Burn your wings)
Sabras que no es lo mejor (Quemaré tus alas)


I will call you (I will cross you out)
Te llamaré (Te atravesaré)
Out from shelter
Desde el refugio
Burn your wings
Quemaré tus alas
And learn their letters (Burn your wings)
y aprenderé sus letras (Quemaré tus alas)


I will call you (Dear Ambelina,)
Te llamaré (Querida Ambelina)
Out from shelter (The Prise wishes you)
Desde el refugio (Los angeles te enviaron)
Burn your wings (To watch over me)
Quemaré tus alas (A vigilarme).
You'll know no better. (Burn your wings)
Sabras que no es lo mejor (Quemaré tus alas)


I will call you (Dear Ambellina,) (I will cross you out)
Te llamaré (Querida Ambellina) (Te atravesaré)
Out from shelter
Desde el refugio
Burn your wings (To watch over me)
Quemaré tus alas (A vigilarme).
And learn their letters (Burn your wings)
y aprenderé sus letras (Quemaré tus alas)


I will call you (Dear Ambellina)
Te llamaré (Querida Ambellina)
Out from shelter (The Prise wishes you)
Desde el refugio (Los angeles te enviaron)
Burn your wings (To watch over me)
Quemaré tus alas (A vigilarme).