Letras.org.es

Counting Crows Mrs. Potters Lullaby letra traducida en español


Counting Crows Mrs. Potters Lullaby Letra
Counting Crows Mrs. Potters Lullaby Traduccion
Well, I woke up in mid-afternoon 'cause that's when it all hurts the most
...Y me despierto a mediodía, porque es cuando todo duele más
I dream I never know anyone at the party and I'm always the host
Sueño que nunca conozco a nadie en la fiesta, y yo soy siempre el anfitrión.
If dreams are like movies, then memories are films about ghosts
Si los sueños son como películas, entonces los recuerdos son filmes sobre fantasmas.
You can never escape, you can only move south down the coast
Nunca puedes escapar, solo puedes moverte hacia el sur, por la costa.


Well, I am an idiot walking a tightrope of fortune and fame
Sí, soy un tonto que camina por la cuerda floja de la fortuna y la fama.
I am an acrobat swinging trapezes through circles of flame
Soy un acróbata deslizándose en trapecios a través de aros con fuego.
If you've never stared off into the distance, then your life is a shame
Si nunca has perdido tu vista en la distancia, entonces tu vida es una pena.
And though I'll never forget your face
Y a pesar que que jamás olvidaré su rostro,
Sometimes I can't remember my name
a veces no puedo ni recordar mi nombre.


Hey Mrs. Potter, don't cry
Oiga, Srta. Potter, no llore
Hey Mrs. Potter, I know why but
Oiga, Srta. Potter, yo sé por qué, pero...
Hey Mrs. Potter, won't you talk to me?
Oiga, Srta. Potter, ¿no hablará conmigo?


Well, there's a piece of Maria in every song that I sing
Bueno, siempre hay una pieza de María en cada canción que canto.
And the price of a memory is the memory of the sorrow it brings
Y el precio de un recuerdo, es el recuerdo del dolor que trae.
And there is always one last light to turn out and one last bell to ring
Y siempre hay una última luz qué apagar y un último timbre qué tocar.
And the last one out of the circus has to lock up everything
Y el último que salga del circo tiene que cerrar bien todo.


Or the elephants will get out and forget to remember what you said
O los elefantes se saldrán y olvidarán recordar lo que dijo usted.
And the ghosts of the tilt-a-whirl will linger inside of your head
Y los fantasmas de la rueda de la fortuna se meterán en su cabeza.
And the ferris wheel junkies will spin there forever instead
Y los adictos a la velocidad mejor girarán eternamente ahí
When I see you, a blanket of stars covers me in my bed
Cuando la veo a usted, un manto de estrellas me cubre en mi cama.


Hey Mrs. Potter, don't go
Oiga, Srta. Potter, no se vaya.
I said, hey Mrs. Potter, I don't know but
Oiga, Srta. Potter, no sé, pero...
Hey Mrs. Potter, won't you talk to me?
Oiga, Srta. Potter, ¿no hablará conmigo?


All the blue light reflections that color my mind when I sleep
Todos los reflejos color celeste que pintan mi mente cuando duermo
And the lovesick rejections that accompany the company I keep
y los rechazos enamorados que acompañan la compañía que poseo.
All the razor perceptions that cut just a little too deep
Todas las afiladas percepciones que cortan bastante profundo,
Hey, I can bleed as well as anyone
Hey, yo puedo sangrar tan bien como cualquier otro,
But I need someone to help me sleep
pero necesito a alguien que me ayude a dormir.


And so I throw my hand into the air and it swims in the beams
Y así es como lanzo mi mano al aire y nada entre los rayos,
It's just a brief interruption of the swirling dust sparkle jet stream
Es sólo una breve interrupción del brillante rayito de polvo.
Well, I know I don't know you and you're probably not what you seem
Bueno, sé que ni siquiera la conozco, y usted probablemente no es lo que parece,
But I'd sure like to find out
Pero estoy seguro de querer descubrirlo,
So why don't you climb down off that movie screen
así que, ¿por qué no salta de esa película en la pantalla?


Hey Mrs. Potter, don't turn
Oiga, Srta. Potter, no me dé la espalda,
Hey Mrs. Potter, I burn for you
Oiga, Srta. Potter, yo ardo por usted.
Hey Mrs. Potter, won't you talk to me?
Oiga, Srta. Potter, ¿no hablará conmigo?


When the last king of Hollywood shatters his glass on the floor
Cuando el último rey de Hollywood quiebre su cristal en el suelo,
And orders another, well, I wonder what he did that for
y ordene otro, bueno, me pregunto para qué hizo eso.
That's when I know that I have to get out 'cause I have been there before
Es cuando me doy cuenta que debo salir de aquí porque ya he estado aquí antes.
So I gave up my seat at the bar and I head for the door
Así que me levanto de mi asiento en el bar, y me dirijo a la puerta.


We drove out to the desert just to lie down beneath this bowl of stars
Conducimos hacia el desierto, sólo para recostarnos bajo este tazón de estrellas,
We stand up in the palace like it's the last of the great pioneer town bars
Nos levantamos en el palacio, como si fuera el último de los bares del pueblo de los grandes pioneros.
We shout out these songs against the clang of electric guitars
Gritamos estas canciones contra el ruido de las guitarras eléctricas.


You can see a million miles tonight
Puedes ver un millón de millas está noche,
But you can't get very far
pero no podrás llevar muy lejos.
Oh, you can see a million miles tonight
Oh, puedes ver un millón de millas esta noche
But you can't get very far
pero no podrás llevar muy lejos.


Hey Mrs. Potter, I won't touch you
Oiga, Srta. Potter, no voy a tocarla,
Hey Mrs. Potter, it's not much but
Oiga Srta. Potter, no es mucho, pero...
Hey Mrs. Potter, won't you talk to me?
Oiga, Srta. Potter, ¿no hablará conmigo?


Hey Mrs. Potter, won't you talk to me?
Oiga, Srta. Potter, ¿no hablará conmigo?
Hey Mrs. Potter, won't you talk to me?
Oiga, Srta. Potter, ¿no hablará conmigo?