Letras.org.es

Cream White Room letra traducida en español


Cream White Room Letra
Cream White Room Traduccion
In a white room, with black curtains, near the station.
En un cuarto blanco, con cortinas negras, cerca de la estacion.
Black roof country, no gold pavements, tired starlings.
Techo negro del país, sin pavimentos de oro, estorninos cansados
Silver horses ran down moonbeams, in your dark eyes.
caballos plateados corren bajo rayos de luna, en tus ojos oscuros
Dawn light smiles on you leaving, my contentment.
La luz del amanecer sonríe al salir, mi contenido


I'll wait in this place, where the sun never shines.
esperaré en este lugar, donde el sol nunca brilla
Wait in this place, where the shadows run, from themselves.
Espera en este lugar, donde las sombras corren, de sí mismos.


You said no strings, could secure you at the station.
dices que ninguna cadena puede asegurarte en la estación
Platform ticket, restless diesels, goodbye windows.
Boleto de la plataforma, diesels inquietos, ventanas de adiós.
I walked into, such a sad time, at the station.
caminé, en un momento triste, a la estación
As I walked out, felt my own need, just beginning.
Cuando salí, sentí mi propia necesidad, apenas comenzando.


I'll wait in the queue, when the trains come back.
esperaré en la fila, cuando los trenes vuelvan
Lying with you, where the shadows, run from themselves.
Acostado contigo, donde las sombras, corren de sí mismos.


At the party, she was kindness in the hard crowd.
en la fiesta, ella era amable con el difícil público
Consolation for the old wound, now forgotten
Consolación para la vieja herida, ahora olvidada
Yellow tigers, crouched in jungles in her dark eyes.
tigres amarillos, agazapados en selvas en sus oscuros ojos
She's just dressing, goodbye windows, tired starlings.
Ella sólo se vistió, adiós ventanas, estorninos cansados.
I'll sleep in this place, with the lonely crowd.
dormiré en este lugar, con la solitaria multitud
Lie in the dark where the shadows run from themselves.
Mentira en la oscuridad donde las sombras corren de ellas mismas.