Dalida Paroles Paroles letra traducida en español
Dalida Paroles Paroles Letra
Dalida Paroles Paroles Traduccion
C'est étrange, je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir
Es extraño No sé qué me pasa esta noche
Je te regarde comme pour la première fois.
Te veo como si fuera la primera vez
Encore des mots toujours des mots
Más palabras, siempre palabras
les mêmes mots
Las mismas palabras
Je ne sais plus comme te dire,
No sé cómo decirte
Rien que des mots
Nada más que palabras
Mais tu es cette belle histoire d'amour...
Pero eres una bella historia de amor
que je ne cesserai jamais de lire.
Que nunca dejaré de leer
Des mots faciles des mots fragiles
Palabras fáciles, palabras frágiles
C'était trop beau
Era demasiado bello
Tu es d'hier et de demain
Eres del ayer y del mañana
Bien trop beau
Bien, algo demasiado bello
De toujours ma seule verité.
La única verdad de siempre
Mais c'est fini le temps des rêves
Pero se ha terminado la hora de soñar
Les souvenirs se fanent aussi
Los recuerdos también se marchitan
quand on les oublie
Cuando los olvidamos
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
Eres como el viento que hace sonar los violines
et emporte au loin le parfum des roses.
Y que lleva lejos el aroma de las rosas
Caramels, bonbons et chocolats
Caramelos, dulces y chocolates
Par moments, je ne te comprends pas.
Por momentos no puedo entenderte
Merci, pas pour moi
Gracias, no para mí
Mais tu peux bien les offrir à une autre
Pero puedes ofrecérselo a otra
qui aime le vent et le parfum des roses
A alguien que ame el viento y el aroma de las rosas
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
Para mí, las palabras de dulzura
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
Se detienen sobre mi boca, pero jamás en mi corazón
Une parole encore.
Una palabra más
Parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras
Écoute-moi.
Escúchame
Parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras
Je t'en prie.
Te lo ruego
Parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras
Je te jure.
Te juro
Parole, parole, parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras, palabras, palabras
encore des paroles que tu sêmes au vent
Y más palabras que arrojas al viento
Voilà mon destin te parler...
He aquí mi destino: hablarte…
te parler comme la première fois.
Hablarte como si fuera la primera vez
Encore des mots toujours des mots
Más palabras, siempre palabras
les mêmes mots
Las mismas palabras
Comme j'aimerais que tu me comprennes.
Como me gustaría que me entendieses
Rien que des mots
Nada más que palabras
Que tu m'écoutes au moins une fois.
Que me escuchases al menos una vez
Des mots magiques des mots tactiques
Palabras mágicas, palabras tácticas
qui sonnent faux
Que suenan falsas
Tu es mon rêve défendu.
Eres mi sueño prohibido
Oui, tellement faux
Si, tan falsas
Mon seul tourment et mon unique espérance.
Mi único tormento y mi única esperanza
Rien ne t'arrête quand tu commences
Nada te detiene cuando comienzas
Si tu savais comme j'ai envie
Si supieras cuantas ganas tengo
d'un peu de silence
De un poco de silencio
Tu es pour moi la seule musique...
Eres para mí la única música
qui fit danser les étoiles sur les dunes
Que hace que las estrellas bailen sobre las dunas
Caramels, bonbons et chocolats
Caramelos, dulces y chocolates
Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
Si no existieras ya, yo te inventaría
Merci, pas pour moi
Gracias, no para mí
Mais tu peux bien les ouvrir à une autre
Pero puedes ofrecérselo a otra
qui aime les étoiles sur les dunes
A alguien a quien le gusten las estrellas sobre las dunas
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
Para mí, las palabras de dulzura
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
Se detienen sobre mi boca, pero jamás en mi corazón
Encore un mot juste une parole
Una palabra más, justo una palabra
Parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras
Écoute-moi.
Escúchame
Parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras
Je t'en prie.
Te lo ruego
Parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras
Je te jure.
Te juro
Parole, parole, parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras, palabras, palabras
encore des paroles que tu sêmes au vent
Y más palabras que arrojas al viento
Que tu es belle!
¡Qué bella eres!
Parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras
Que tu est belle!
¡Qué bella eres!
Parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras
Que tu es belle!
¡Qué bella eres!
Parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras
Que tu es belle!
¡Qué bella eres!
Parole, parole, parole, parole, parole
Palabras, palabras, palabras, palabras, palabras
encore des paroles que tu semes au vent.
Y más palabras que arrojas al viento