Damso Amnésie letra traducida en español
Damso Amnésie Letra
Damso Amnésie Traduccion
Mort est son avenir proche
Muerto es su futuro destino
Les anges de l'enfer l'escortent
los angeles del infierno le escoltan
Le hashtag #Vie tient peut-être d'elle
el hastag #Vida, probablemente viene de esa
De son cou pendu à la corde
De su cuello atado a la cuerda esa
Trop jeune pour comprendre l'impact des mots
demasiado joven para entender el impacto de las palabras
J'm'en fous de c'qu'elle veut tant que j'ai ce qu'il me faut
Me la suda lo que quiere mientras tanto que ton tenga lo que necesito
13 ans déjà mon premier rapport
a los 13 años ya he tenido mi primer polvo
Depuis mon cœur a fermé la porte
desde entonces mi corazón a cerrado la puerta
Aussi bizarre que cela puisse paraître
tan raro que pueda parecer
Après l'avoir ken' j'voulais qu'elle disparaisse
después de tiraramela yo quería que desapareciera
Elle voulait qu'on s'aime mais je n'voulais pas
elle quería que nos amemos
J'étais l'dernier à faire le premier pas
pero yo era el último en dar el primer paso
Plus les années passent et plus lourde est la tâche
el tiempo pasa y cada vez esta mas complicada la cosilla
J'la trouvais pas bonne et j'voulais qu'elle le sache
a mi no la encontraba buena y yo quería que lo supiera
Dans la méchanceté j'me sentais si bien
en la maldad me sentía tan bien
J'étais loin d'imaginer son quotidien
estaba lejos de imaginarme su día a día
Des larmes séchées sur ses poèmes qu'elle m'écrivait en recherchant plaisir clitoridien
lagrimas secas en sus poemas que me escribía mientras estaba buscando placeres de su vagina
Faux-cul j'étais comme un "Allez l'OM" scandé par un supporter parisien
yo era falso con ella como un "Viva el Olimpico de Marsella" gritado por un hincha del París San German
Le jour de son suicide je n'en revenais pas
el día de su suicidio no me lo podía creérmelo
La veille elle voulait que j'la prenne dans mes bras
el día anterior quería que la abrazara
Mais j'suis pas doué dès qu'on s'éloigne des draps
pero cuando nos alejamos del dormitorio yo ya soy debil
J'suis plus dans le "suce-moi et concentre-toi"
yo ya soy mas potente en el "chupamela y concéntrate"
Dernier message elle parle au répondeur
último mensaje hablando al Teléfono
"Allo Damso j'vais faire sonner mon heure"
"Hola Damso, Que Me voy a matar"
J'décrochais pas j'voulais pas faire d'erreur
y yo no respondía, no quería hacer errores
Qu'elle me casse les couilles c'est ce dont j'avais peur
que me toque los huevos, tenía miedo
C'était la dernière fois que j'entendais ses pleurs
era la última vez que oye sus lloros
Elle était morte et pourtant je lui ai dit "A toute à l'heure"
estaba muerta pero sin embargo la he soltado un "Hasta luego"
Depuis je fume pour l'oublier
Y desde entonces fumo para olvidarla
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
fumo para olvidar el hecho que yo la maté
Depuis je fume pour l'oublier
Y desde entonces fumo para olvidarla
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
fumo para olvidar el hecho que yo la maté
Depuis je fume pour l'oublier
Y desde entonces fumo para olvidarla
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
fumo para olvidar el hecho que yo la maté
Depuis je fume pour l'oublier
Y desde entonces fumo para olvidarla
23 ans aujourd'hui il y a 10 ans déjà
hoy ya tengo 23 años y hace ya 10 años que eso ocurrió
Que j'prie pour que l'amnésie s'en prenne à moi
que rezo por que la amnesia se venga a mi
J'assume mes actes en fumant des noix
asumo mis actos fumando nueces coconut (probablemente aquí es una expresión belga o des bruselas, pais y ciudad de Damso)
Pt'être que son avenir me pardonnera
a lo mejor su destino me disculpara
Le jour de l'enterrement j'm'en battait les couilles
el dia de su entierro me la sudaba
Bizarrement c'est comme si je sentais pas les coups
que raro, es como si no sentía los golpes
En même temps j'étais pas là pour voir sa dépouille
de todos modos yo no estaba ahi para ver su cuerpo muerto
J'rappais pendant que le prof donnait cours
rapeaba mientras el profe daba clase
Jeune délinquant très mal dressé
joven delincuente mal educado
Menottes à plein temps, poignets blessés
esposas todos los dias, muñecas heridas
Négros des champs, chiasse dans le WC
Negros de campos, caga en el retrete
M'a dit le caissier avant d'encaisser
me ha dicho el vendedor antes de canjear mi dinero
Énervé j'lui ai foutu une patate dans le menton
cabreado le he dado una hostia en el mentón
J'ai pris ce qu'il avait dit pour argent comptant
y yo le he cogido todo el dinero que tenía en la caja esa
Premier braquage sans trop faire exprès
primer robo casi sin quererlo
C'fils de putain n'avait pas d'espèce
ese hijo de p... no tenia dinero en efectivo
J'm'enferme dans la drogue douce
me encierro en las drugs dulces
Brin de whisky dans le juice
chorito de whisky en el zumo
J'oublie cette vie que j'ai ôtée
olvido esa vida que he robado (habla de la vida de la chica)
Son cul plat dont j'me suis moqué
su culoo plano del que yo me he mofado
Ampoule de verre dépolie
(es una expresión en frances imposible de traducir al castellano... sorry).
Ressort mon teint défraichie
(es una expresión en frances imposible de traducir al castellano... sorry).
J'me souviens d'cette vie que j'ai ôtée
me acuerdo de esta vida que he robado
Son 86B que j'ai peloté
su 86B (el tamaño de los pechos de la pava) que tocaba
J'me construis plus dans le regard des autres
ya no me construyo en las miradas de los demás
J'suis ni des leurs, ni des vôtres, ni des nôtres
yo no soy ni de ellos ni de vosotros ni de los nuestros
Cul terreux loin des beaux bâtiments
culoo lejos de las construcciones bonita
Remords hideux, sombre châtiment
mea culpa, castigo terrible
C'était la dernière fois que j'sentais son pouls
era la última vez que yo sentí su corazón latir
Elle était morte et pourtant je lui ai dit "I love you"
estaba muerta pero yo la he soltado un "te quiero"
Depuis je fume pour l'oublier
Y desde entonces fumo para olvidarla
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
fumo para olvidar el hecho que yo la maté
Depuis je fume pour l'oublier
Y desde entonces fumo para olvidarla
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
fumo para olvidar el hecho que yo la maté
Depuis je fume pour l'oublier
Y desde entonces fumo para olvidarla
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
fumo para olvidar el hecho que yo la maté
Depuis je fume pour l'oublier
Y desde entonces fumo para olvidarla
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
fumo para olvidar el hecho que yo la maté