Letras.org.es

Dead By April Painting Shadows letra traducida en español


Dead By April Painting Shadows Letra
Dead By April Painting Shadows Traduccion
What if I told you there is no tomorrow…?
¿Y si te dijera que no hay mañana?
What if you watch me walk away by tomorrow…?
¿Qué pasa si me ves marchar mañana?


So I had to fight do I have to feel
Entonces, ¿cuántas veces tengo que fallar
Before I understand who I am.
antes de entender quién soy?
So get away from myself, I need to get away
Para alejarme de mí mismo, necesito descansar


From my hatred who's standing next to me!
¡De mi odio que está parado a mi lado!
Time is now, surrounded by shadows, a place with colors of darkness!
El tiempo es ahora, rodeado de sombras, pintadas por colores de oscuridad!


Time is now, our final hour, close to insanity!
El momento es ahora, la hora final, cerca de la locura.
What if I told you there is no tomorrow?
¿Y si te dijera que no hay mañana?
If I told you I just can't hold on.
¿Si te dijera que no puedo aguantar?
What if you watched me walk away by tomorrow?
¿Qué pasa si me ves marchar mañana?


If I told you tomorrow will be gone.
¿Si te dijera que mañana habrá desaparecido?
The shadows surrounds me everywhere…
Las sombras me rodean por todas partes...
I am everything I need, what is this place thoughts!
Yo soy todo lo que necesito, ¿qué es este lugar pensamientos!
Coming to me because of who I was.
Viniendo a mí por lo que era.


Before I see myself in the mirror
Antes de verme en el espejo
I really understood what I'm made of!
Realmente entendí de lo que estoy hecho!


Time is now, surrounded by shadows, a place with colors of darkness!
El tiempo es ahora, rodeado de sombras, pintadas por colores de oscuridad!
Time is now, my fire has burned, close to insanity!
El tiempo es ahora, mi fuego se ha quemado, cerca de la locura!
What if I told you there is no tomorrow?
¿Y si te dijera que no hay mañana?
If I told you I just can't hold on.
¿Si te dijera que no puedo aguantar?
What if you watched me walk away by tomorrow?
¿Qué pasa si me ves marchar mañana?


If I told you, you are still calling me, calling me!
¡Si te lo dijera, sigues llamándome, llamándome!
Painting my life in red, calling me, calling me!
¡Pintando mi vida en rojo, llamándome, llamándome!
All that I wish for is fading away.
Todo lo que deseo es desaparecer.
What if I told you? (Told you… Told you… Told you…)
¿Qué pasa si te digo? (Te dije ... Te lo dije ... Te lo dije ...)
What if I told you there is no tomorrow? (Tomorrow…)
¿Y si te dijera que no hay mañana? (Mañana…)
If I told you (Tomorrow…) I just can't hold on.
Si te dijera (Mañana ...) no puedo aguantar.
What if you watched me walk away by tomorrow? (Tomorrow)
¿Y si me veías marcharme mañana? (Mañana)
If I told you (Tomorrow) tomorrow will be gone.
Si te dijera (Mañana) que mañana habrá desaparecido.
What if I told you there is no tomorrow? (Tomorrow…)
¿Y si te dijera que no hay mañana? (Mañana…)
If I told you (Tomorrow…) I just can't hold on.
Si te dijera (Mañana ...) no puedo aguantar.
What if you watched me walk away by tomorrow? (Tomorrow)
¿Y si me veías marcharme mañana? (Mañana)
If I told you (Tomorrow) tomorrow will be gone.
Si te dijera (Mañana) que mañana habrá desaparecido.