Ed Sheeran Eraser letra traducida en español
Ed Sheeran Eraser Letra
Ed Sheeran Eraser Traduccion
I was born inside a small town, I lost that state of mind
Yo nací dentro de una pequeña ciudad, perdí ese estado de animo
Learned to sing inside the Lord's house, but stopped at the age of nine
Aprendí a cantar en la casa del Señor, pero lo dejé a los nueve años
I forget when I get awards now the wave I had to ride
Me olvido cuando recibo premios ahora la ola que tuve que montar
The paving stones I played upon, they kept me on the grind
Los adoquines en los que jugaba, me mantuvieron en la rutina
So blame it on the pain that blessed me with the life
Así que culpa al dolor que me bendijo con la vida
Friends and family filled with envy when they should be filled with pride
Amigos y familia llenos de envidia cuando deben estar llenos de orgullo
And when the world's against me is when I really come alive
Y cuando el mundo esta en mi contra, es cuando yo me siento vivo de verdad
And everyday that Satan tempts me, I try to take it in my stride
Y cada día que Satán me tienta, yo trata de tomarlo a mi paso
You know that I've got whisky with white lies and smoke in my lungs
Tu sabes que tomo whisky con mentiras blancas y humo en mis pulmones
I think life has got to the point I know without it's no fun
Creo que mi vida llegó al punto en el que sé que sin eso no es divertido
I need to get in the right mind and clear myself up
Necesito arreglar mi mente y despejarme
Instead, I look in the mirror questioning what I've become
En lugar de eso, me miro en el espejo preguntándome en qué me he convertido
I guess it's a stereotypical day for someone like me
Supongo que es un día típico para alguien como yo
Without a nine-to-five job or an uni degree
Sin un trabajo de nueve a cinco ni título universitario
To be caught up in the trappings of the industry
Para ser atrapado en las trampas de la industria
Show me the locked doors, I find another use for the key
Muéstrame las puertas cerradas, encontraré otro uso para la llave
And you'll see
Y tu verás
I'm well aware of certain things that can destroy a man like me
Soy muy consciente de ciertas cosas que pueden destruir a un hombre como yo
But with that said give me one more, higher
Pero dicho eso dame uno más, más alto
Another one to take the sting away
Otro más para quitar la picadura
I am happy on my own, so here I'll stay
Soy feliz por mi cuenta, así que aquí me quedaré
Save your lovin' arms for a rainy day
Guarda tus amorosos brazos para un día lluvioso
And I'll find comfort in my pain, eraser
Y voy a encontrar consuelo en mi dolor, eraser (cocktail Mind Eraser)
I used to think that nothing could be better than touring the world with my songs
Solía pensar que nada podría ser mejor que recorrer el mundo con mis canciones
I chased the pictured perfect life, I think they painted it wrong
He perseguido la imagen de vida perfecta, creo que me la pintaron mal🎶
I think that money is the root of evil and fame is hell
Creo que el dinero es la raíz de todo mal y la fama es el infierno
Relationships and hearts you fixed, they break as well
Las relaciones y corazones que arreglas, también se rompen🎶
And ain't nobody wanna see you down in the dumps
Y nadie querrá verte cuando estés deprimido🎶
Because you're living your dream, man, this shit should be fun
Porque estás viviendo tu sueño, hombre, esta mierda debería ser divertida🎶
Please know that I'm not trying to preach like I'm Reverend Run
Por favor, ten en cuenta que no estoy tratando de predicar como si fuera el Reverendo Run🎶
I beg you, don't be disappointed with the man I've become
Te suplico, no estés decepcionado con el hombre en que me convertí🎶
Our conversations with my father on the A14
Nuestras conversaciones con mi padre en la A14.
Age twelve telling me I've gotta chase those dreams
A los 12 años, diciéndome que tengo que perseguir esos sueños🎶
Now I'm playing for the people, dad, and they know me
Ahora toco para la gente, padre, y ellos me conocen🎶
With my beat and small guitar wearing the same old jeans
Con mi ritmo y pequeña guitarra, usando los mismos vaqueros viejos
Wembley Stadium crowd's two-hundred-and-forty-thou'
Doscientos cuarenta y dos mil en la gradería del Wembley Stadium🎶
I may have grown up but I hope that Damien's proud
Puede que haya crecido pero espero que Damien éste orgulloso🎶
And to the next generation, inspiration's allowed
Y para la próxima generación, la inspiración esta permitida🎶
The world may be filled with hate but keep erasing it now
El mundo puede estar lleno de odio pero sigamos borrándolo ahora🎶
Somehow
De algún modo🎶
I'm well aware of certain things that will befall a man like me
Soy muy consciente de ciertas cosas que le podrían suceder a un hombre como yo🎶
But with that said give me one more, higher
Pero dicho eso dame uno más, más alto
Another one to take the sting away
Otro más para quitar la picadura
Oh, I am happy on my own, so here I'll stay
Oh, Soy feliz por mi cuenta, aquí me quedaré🎶
Save your lovin' arms for a rainy day
Guarda tus amorosos brazos para un día lluvioso
And I'll find comfort in my pain, eraser
Y voy a encontrar consuelo en mi dolor, eraser (cocktail Mind Eraser)
And I'll find comfort in my pain, eraser
Y voy a encontrar consuelo en mi dolor, eraser (cocktail Mind Eraser)
And I'll find comfort in my pain, eraser
Y voy a encontrar consuelo en mi dolor, eraser (cocktail Mind Eraser)
Welcome to the new show
Bienvenido al nuevo show🎶
I guess you know I've been away
Supongo que sabes que estuve alejado🎶
But where I'm heading, who knows
Pero adónde voy, quién sabe🎶
But my heart will stay the same
Pero mi corazón será el mismo🎶
Welcome to the new show
Bienvenido al nuevo show🎶
I guess you know I've been away
Supongo que sabes que estuve alejado🎶
But where I'm heading, who knows
Pero adónde voy, quién sabe🎶
My pain, eraser
Mi dolor, borrador🎶
And I'll find comfort in my pain, eraser
Y voy a encontrar consuelo en mi dolor, eraser (cocktail Mind Eraser)
And I'll find comfort in my pain, eraser
Y voy a encontrar consuelo en mi dolor, eraser (cocktail Mind Eraser)
And I'll find comfort in my pain, eraser
Y voy a encontrar consuelo en mi dolor, eraser (cocktail Mind Eraser)
And I'll find comfort in my pain, eraser
Y voy a encontrar consuelo en mi dolor, eraser (cocktail Mind Eraser)