Letras.org.es

Escape the Fate Not Good Enough For Truth In Cliche' letra traducida en español


Escape the Fate Not Good Enough For Truth In Cliche' Letra
Escape the Fate Not Good Enough For Truth In Cliche' Traduccion
Hurtful words,
Palabras hirientes,
From my enemies of the last five years,
de mis enemigos de los últimos 5 años,
What's it like to die alone?
¿Cómo se siente morir solo?


How does it feel when tears freeze,
¿Cómo se siente cuando tus lagrimas se congelan,
When you cry?
cuando lloras?
The blood in your veins is twenty below.
Tu presión sanguínea está por debajo de 20.


Sitting in this room playing Russian roulette,
Sentado en esta habitación jugando a la ruleta rusa,
Finger on the trigger to my dear Juliet,
El dedo en el gatillo, apuntando a mi querida Julieta,
Out from the window see her back drop silhouette,
Fuera de la ventana veo tu silueta como telón de fondo,
This blood on my hands is something I cannot forget,
Hay sangre en mis manos y es algo que no podré olvidar,


Sitting in this room playing Russian roulette,
Sentado en esta habitación jugando a la ruleta rusa,
Finger on the trigger to my dear Juliet,
El dedo en el gatillo, apuntando a mi querida Julieta,
Out from the window see her back drop silhouette,
Fuera de la ventana veo tu silueta como telón de fondo,
This blood on my hands is something I cannot forget,
Hay sangre en mis manos y es algo que no podré olvidar,


Something I cannot forget.
Algo que no puedo olvidar.


So for now, take this down a notch,
Así que por el momento, poniendo las cosas en su sitio,
Crash my car through your window,
Estrello mi coche contra tu ventana,
Make sure you're still alive,
Asegurándome de que sigues viva,
Just in time to kill you,
Justo a tiempo para matarte,


Sitting in this room playing Russian roulette,
Sentado en esta habitación jugando a la ruleta rusa,
Finger on the trigger to my dear Juliet,
El dedo en el gatillo, apuntando a mi querida Julieta,
Out from the window see her back drop silhouette,
Fuera de la ventana veo tu silueta como telón de fondo,
This blood on my hands is something I cannot forget,
Hay sangre en mis manos y es algo que no podré olvidar,


Sitting in this room playing Russian roulette,
Sentado en esta habitación jugando a la ruleta rusa,
Finger on the trigger to my dear Juliet,
El dedo en el gatillo, apuntando a mi querida Julieta,
Out from the window see her back drop silhouette,
Fuera de la ventana veo tu silueta como telón de fondo,
This blood on my hands is something I cannot forget,
Hay sangre en mis manos y es algo que no podré olvidar,


Something I cannot forget.
Algo que no puedo olvidar.


I can't take this (take) anymore
No puedo soportarlo más
I can't take this (take) anymore
No puedo soportarlo más
I can't take this (take) anymore
No puedo soportarlo más
(I cannot feel what you've done to me)
No puedo sentir lo que me has hecho
I can't take this (take) anymore
No puedo soportarlo más
(What you've done to me)
Lo que me has hecho


So for now, take this down a notch,
Así que por el momento, poniendo las cosas en su sitio,
Crash my car through your window,
Estrello mi coche contra tu ventana,
(Window)
(Ventana!)


Sitting in this room playing Russian roulette,
Sentado en esta habitación jugando a la ruleta rusa,
Finger on the trigger to my dear Juliet,
El dedo en el gatillo, apuntando a mi querida Julieta,
Out from the window see her back drop silhouette,
Fuera de la ventana veo tu silueta como telón de fondo,
This blood on my hands is something I cannot forget,
Hay sangre en mis manos y es algo que no podré olvidar,


Sitting in this room playing Russian roulette,
Sentado en esta habitación jugando a la ruleta rusa,
Finger on the trigger to my dear Juliet,
El dedo en el gatillo, apuntando a mi querida Julieta,
Out from the window see her back drop silhouette,
Fuera de la ventana veo tu silueta como telón de fondo,
This blood on my hands is something I cannot forget,
Hay sangre en mis manos y es algo que no podré olvidar,


Something I cannot forget.
Algo que no puedo olvidar.