Fergie Life Goes On letra traducida en español
Fergie Life Goes On Letra
Fergie Life Goes On Traduccion
Mmm, da-da-da-da-da-da-da
Mmm, da da da da da da
Every day when I wake up
Cada día que despierto
Tryna read my fortune on the bottom of my coffee cup
Trato de adivinar mi suerte en el fondo de mi taza de café
But it seems like I never finish
Pero parece que nunca se termina
It's always half full (or is it half empty?)
Siempre está medio llena (o medio vacía )
Maybe it's my own superstition or a kind of self protection
Tal vez sea mi propia superstición o algún tipo de autoprotección
If it all looks bad, why would I wanna look ahead?
Si todo se ve tan mal, ¿por qué debería seguir?
Oh, oh, oh, still sittin' here
Oh, oh, oh, sigo sentada aquí.
Just watching the sun go down, (down), down, (down), down
Mirando la puesta del sol, (sol), sol, (sol), sol
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti
It's up to you what you're gonna do
Esto depende de lo que vayas hacer.
You could go or you could stay
Puedes irte o puedes quedarte
Who cares anyway?
¿A quién le importa de todos modos?
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti
Damn it baby, what you're gonna do?
Maldición nene, ¿Qué vas a hacer?
You could go or you could stay
Puedes irte o puedes quedarte
But who cares anyway?
Pero, ¿A quién le importa de todos modos?
(Haha yeah, who really cares?)
(Haha sí, a quién le importa realmente?)
Every conversation gets me high on motivation
Cada conversación me motiva demasiado a
Gets me craving of your own familiar situation (yeah)
Encapricharme con situación familiar (sí)
Reach the unreachable, achieve the unbelievable
Para alcanzar lo inalcanzable y lograr lo increíble
In the midst of all the madness (remember life's beautiful)
En medio de toda la locura (recuerda que la vida es hermosa)
Still I'm feeling restless, thinking I should rest less
Aún me siento inquieta, y pensando que debería descansar menos
Work more, play hard, ready for the encore
Trabajar más, ir más allá, y estar lista para repetirlo
Is this the kinda life I really wanna live for? (two times)
Este es el tipo de vida que realmente quiero vivir? (Dos veces)
In my heart I know, less is more (more)
Pero en mi corazón sé que, menos es más (más)
More (more), more, more, more
Más (más), más, más, más
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti
It's up to you what you're gonna do
Esto depende de lo que vayas hacer.
You could go or you could stay
Puedes irte o puedes quedarte
Who cares anyway?
¿A quién le importa de todos modos?
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti
Damn it baby, what you're gonna do?
Maldición nene, ¿Qué vas a hacer?
You could go or you could stay
Puedes irte o puedes quedarte
But who cares anyway?
Pero, ¿A quién le importa de todos modos?
It's time to take this out of my hands
Es hora de soltar ésto de mis manos
Is it all gonna be worth it in the end?
¿Todo valdrá la pena al final?
'Cause it's safe here in my comfort zone
Porque estoy segura aquí en mi zona de confort
Never stray too far from home (yeah, yeah, yeah)
Y nunca vagaré más allá de mi hogar (sí, sí, sí)
But then again this way I'll never know, never know
Pero entonces iré de nuevo por ese camino que no conozco...
Maybe I should go...
Tal vez debería...
Go crazy, go insane, go for everything
Volverme loca, enferma, e ir por todo
Get the money, dollar bills in your wallet, say ka-ching
Tener dinero, sacar los billetes de tu cartera y decir ka-ching
Sign the dealy, make a mili, sound famili?
Firmar un contrato, hacer millones, ¿te suena familiar?
The urgency is sounding the drilly for the ma-milli
La alarma ya está sonando y mis millones están en lo alto
And then they really talk in Braille, actin' chilly
Ellos hablando en Braille, actuando muy relajados
They got me feelin' like an achilles, silly, silly, I mean, really?
Me hacen sentir como un tonto Aquiles, y pienso, ¿en serio?
Really, really? Really really though?
¿En serio, en serio, de verdad?
Really, really, really though?
¿En serio, en serio?
Feel the vibration of the higher ground
Siente esa vibración desde lo más profundo
Love always leads to the highest sound
El amor siempre te guía al más intenso sonido
Many conversations, people makin' speculations
Muchas conversaciones, personas especulando
As to my procrastination due to my revelations
Como si mi descanso absoluto fuera una realidad
And then they get fugazi
Están en lo falso
You call yourself a rider
Te consideras un amigo?
You need to speed your loyalty up like Bugatti
Entonces necesitas acelerar tu lealtad así como un Bugatti
Baby don't underestimate my underdog mentality
Cariño, no subestimes mi mente ambiciosa
We 'bout to race ahead, ambition on Ferrari
Estamos a punto de empezar esta carrera ambiciosa en un Ferrari
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti
It's up to you what you're gonna do
Esto depende de lo que vayas hacer.
You could go or you could stay
Puedes irte o puedes quedarte
Who cares anyway?
¿A quién le importa de todos modos?
Life goes on with or without you
La vida sigue contigo o sin ti
Damn it baby, what you're gonna do?
Maldición nene, ¿Qué vas a hacer?
You could go or you could stay
Puedes irte o puedes quedarte
But who cares anyway?
Pero, ¿A quién le importa de todos modos?
Who cares anyway?
¿A quién le importa de todos modos?
You could go or you could stay
Puedes irte o puedes quedarte
Mmm, mmm
Mmm, mmm
You could go, you could stay
Puedes irte, puedes quedarte
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da