Fort Minor The Hard Way letra traducida en español
Feat KennaFort Minor The Hard Way Letra
Fort Minor The Hard Way Traduccion
Come with me
Ven conmigo
Let me walk you through the world that I currently stay in
Dejame llevarte por el mundo en el que me estoy quedando
You can take a look around and tell me if I'm mistaken
Puedes mirar alrededor y decirme si estoy equivocado
You can meet and talk to everybody that I live with
Puedes conocer y hablar con todos con quien vivi
Maybe you can tell me why everybody's so distant
Tal vez logres decirme por qué estan todos tan distantes
Is it me or maybe when I look around daily
Sera idea mia pero cuando miro alrededor diariamente
I don't even know the people I can put my trust in lately
No conozco la gente en la que puedo confiar
People that I used to hang with now they're acting so different
Gente con la que solía salir, ahora actuan muy diferente
I'm still the same person why doesn't anybody listen
Sigo siendo la misma persona, por que nadie me escucha?
Can somebody please just explain to me
Alguien podría solamente explicarme a mi
What happened to the way that we always said we'd be
Que paso con la forma en la que siempre dijimos que ibamos a ser
Right now I don't know why I pushed through the pain that I got through
Ahora mismo no se por que presione a traves del dolor que pase
And I'm losing hope
Y estoy perdiendo mi fé
Deafening voices that frequency inside my head
Voces ensordecedoras, esa frecuencia dentro de mi cabeza
That says I'm going at it the hard way
Que dice, estoy por el camino dificil
I focus get everything inside out of my brain
Me concentro en expulsar todo de mi cerebro
That claims I'm going at it the hard way
Que clama, estoy por el camino dificil
Come with me
Ven conmigo
Let me walk you through the world I currently live in
Dejame hablarte del mundo en el que estoy viviendo
Not a thing is forgotten
Nada es olvidado
Not a thing is forgiven
Nada es perdonado
Nobody can hold their own underneath the weight but
Nadie puede mantenerse debajo de su propio peso pero
Nobody can take the blame for their own mistakes so
Nadie puede tomar la culpa por sus propios errores
What do you do when somebody lets you down
Que haces cuando alguien te decepciona
And you wanna say something but you can't cause they're not around
Y quieres decir algo pero no puedes porque ellos no estan cerca
Inside you think they know the extent of the pain
Dentro de ti crees que ellos saben el grado del dolor
But they won't even admit that they were the one to blame
Pero ellos ni siquiera pueden admitir que ellos son a quien hay que culpar
Can somebody please just explain to me
Alguien podría solamente explicarme a mi
What happened to the way that we always said we'd be
Que paso con la forma en la que siempre dijimos que ibamos a ser
'Cause right now I don't know why I pushed through the pain that I got through
Porque ahora no se porque presione a traves del dolor que pase
And I'm losing hope
Y estoy perdiendo mi fé
Deafening voices that frequency inside my head
Voces ensordecedoras, esa frecuencia dentro de mi cabeza
That says I'm going at it the hard way
Que dice, estoy por el camino dificil
I focus get everything inside out of my brain
Me concentro en expulsar todo de mi cerebro
That claims I'm going at it the hard way
Que clama, estoy por el camino dificil
Voices
Voces
Voices
Voces
(In my head)
(En mi cabeza)
Can somebody please just explain to me
Alguien podría solamente explicarme a mi
What happened to the way that we always said we'd be
Que paso con la forma en la que siempre dijimos que ibamos a ser
Right now I dunno why I push through the pain that I got through
Ahora mismo no se por que presione a traves del dolor por el que pase
And I'm losin' hope, give me one reason not to
Y estoy perdiendo esperanza, dame una razon para no hacerlo
Voices that frequency inside my head
Voces, esa frecuencia dentro de mi cabeza
That says I'm going at it the hard way
Que dice, estoy por el camino dificil
I focus get everything inside out of my brain
Me concentro en expulsar todo de mi cerebro
That claims I'm going at it the hard way
Que clama, estoy por el camino dificil