Goose house 光るなら letra traducida en español
Goose house 光るなら Letra
Goose house 光るなら Traduccion
雨上がりの虹も 凛と咲いた花も 色づき溢れだす
Arcoíris después de la lluvia y flores floreciendo valientemente propagan color por todos lados;
茜色の空仰ぐ君に あの日恋に落ちた
Me enamoré de ti aquel día, mientras tú contemplabas al cielo carmesí.
瞬間のドラマチック フィルムの中のひとコマも
Ni siquiera una instantánea imagen,
消えないよ心に刻むから
De esta dramática película desaparecerá… porque la grabaré completamente dentro de mi corazón.
君だよ君なんだよ 教えてくれた
¡Fuiste tú! ¡Fuiste tú! Quien hizo que me diera cuenta;
暗闇も光るなら 星空になる
Si podemos hacer que incluso la oscuridad brille, se convertirá en un cielo estrellado.
悲しみを笑顔に もう隠さないで
Deja de esconder tu tristeza detrás de una sonrisa,
煌めくどんな星も君を照らすから
Porque cada una de estas resplandecientes estrellas brillará sobre ti.
眠りも忘れて 迎えた朝日が やたらと突き刺さる
La luz del mañana que acogí, olvidándome incluso de dormir, era deslumbrante,
低気圧運ぶ頭痛だって 薄れる君に逢えば
Pero incluso olvidé la tensión de mi dolor de cabeza cuando te vi.
静寂はロマンチック 紅茶に溶けたシュガーのように
Un romántico silencio; como la azúcar derritiéndose dentro del té negro,
全身に巡るよ君の声
Mientras tú voz se arremolina por todo mi cuerpo.
君だよ君なんだよ 笑顔をくれた
¡Fuiste tú! ¡Fuiste tú! Quien me dio esta sonrisa;
涙も光るなら 流星になる
Si podemos hacer que incluso las lagrimas brillen, ellas se convertirán en estrellas fugaces.
傷ついたその手を もう離さないで
Tu mano ha sido lastimada, pero nunca te vuelvas a soltar otra vez;
願いを込めた空に 明日が来るから
Desde un cielo cubierto con deseos, el mañana pronto volverá.
導いてくれた光は君だよ
La luz que me guió fuiste tú –
つられて僕も走りだした
Y fui arrastrado dentro de una carrera.
知らぬ間にクロスし始めた
Ante que me diera cuenta, estábamos empezando a cruzar caminos:
ほら 今だ ここで光るなら
¡Es la hora! Si podemos solo brillar aquí...
君だよ君なんだよ 教えてくれた暗闇は終わるから
¡Fuiste tú! ¡Fuiste tú! Quien hizo que me diera cuenta; La oscuridad llegará a su fin, así que...
君だよ君なんだよ 教えてくれた
¡Fuiste tú! ¡Fuiste tú! Quien hizo que me diera cuenta;
暗闇も光るなら 星空になる
Si podemos hacer que incluso la oscuridad brille, se convertirá en un cielo estrellado.
悲しみを笑顔に もう隠さないで
Deja de esconder tu tristeza detrás de una sonrisa,
煌めくどんな星も 君を照らすから
Porque cada una de estas resplandecientes estrellas brillará sobre ti.
答えはいつでも偶然?必然?
¿Acaso la respuesta siempre nace de una coincidencia? ¿Necesariamente?
いつか選んだ道こそ運命になる
El camino que una vez elegimos es lo que terminará como nuestro destino.
握りしめたその希望も不安も
Incluso esperanza de que también la ansiedad apretó
きっと二人を動かす光になるから
Debido a que la luz seguramente se convertirá para mover las dos personas