Letras.org.es

Hoodie Allen No Interruption letra traducida en español


Hoodie Allen No Interruption Letra
Hoodie Allen No Interruption Traduccion
Uh, All American
Uh, todo americano


First Team Bitch
Primer equipo, perra
Yeah

I got a fake ID and a check list
Tengo un carné falso y una lista
It goes never meet a girl on Craig's List
Dice: nunca conocer a una chica en Craig's List
And never spend your money on a necklace
Y nunca gastar tu dinero en un collar
3 square meals, homie gotta have breakfast
3 comidas completas, mi colega va a tener desayuno
Real shit, she be payin' for the date
Mierda seria, ella paga por la cita
I be on my Will Smith, Enemy of State
Confiaré en mi Will Smith, enemigo del Estado


Keep my friends close, keep my enemies away
Mantengo a mis amigos cerca, a mis enemigos fuera
Like they own repellent, uh, they so jealous
Como si tuvieran repelente, uh, tan envidiosos
Imma do shit to just piss them off
Voy a hacer mierda solo para ca-brear-los
Say you never heard me it's your loss
Di que nunca oíste de mí, es problema tuyo
They bitin' on my freestyles
Ellos se cuelgan de mis freestyles
They tell me make my money
Me dicen que haga mi dinero
Frontin' on that weed style
Frente a ese estilo de marihuana
I tell ‘em I be too old for it
Les digo: estoy muy viejo para eso
And I gave my brother my ID
Y le di a mi hermano mi carné de identidad


She independent but these bitches never find me
Es independiente pero esas putas nunca me encuentran
I hope they don't find him, though
Espero que no lo encuentren a él, aun así
‘Cause they be knocking on my door
Porque estarán llamando a mi puerta
Now they looking through my window
Ahora miran tras mi ventana
Tell me what you really want from me
Dime lo que de verdad quieres de mí
Point blank no discussion
Ve al punto, sin discusión
Close mouth, close mouth, ow
Boca cerrada, boca cerrada, ow
I give it to you no interruption
Te lo doy sin interrupción


And tell me one time that you want me
Y dime una vez que me quieres
I promise that I won't say nothing
Prometo que no diré nada
Sh-shut it up, sh-sh-shut it up
Ca-cállalo, ca-ca-cállalo
I'll give it to you, no interruption
Te lo daré, sin interrupción
In your home, in your home, oh
En tu casa, en tu casa, oh
On the phone, on the phone
Al teléfono, al teléfono
All alone, all alone, uh
Solos, solos, uh
I'll give it to you no interruption
Te lo daré, sin interrupción


In your house, in your house, oh
En tu casa, en tu casa, oh
On the couch, on the couch
En el sofá, en el sofá
Name the time and the place and the function
Nombra el tiempo, el lugar y la función
I'll give it to you no interruption
Te lo daré, sin interrupción
Talking money I don't really give a F, man
De dinero hablando, realmente no me importa, tío
I got power like a motherfuckin' X-Man
Tengo poder, como un maldito X-Man
Married to the game but I'd rather be the best man
Casado con el juego, pero prefiero ser el padrino
You be on the same shit all day ESPN.
Estarás en la misma mierda todo el día, girando


Brand new kicks, why you shoppin' at a Payless
Zapatillas nuevas, ¿por qué compras en un Payless?
Doing it on my first take, Skippin' all the Bayless
Haciéndolo en mi primera toma, saltándome todo el Bayless
See me you can be me but I end up on the A list
Mírame, podrías ser yo, pero termino en la lista A
I'm chilling with Rihanna and the Ca-Ca-Caymans
Paso tiempo con Rihanna en las Cai-Cai-Caimanes
I'm just kidding I'm a white kid, hi kids!
Solo bromeo, soy blanco, ¡hola niños!
Anderson Silva, I hit ‘em with the high kicks
Anderson Silva, lo golpeo con patadas altas
Never been realer, you nothing but a side kick
Nunca he sido más real, no eres más que un secuaz
Oh, you on Myspace? That use to be my shit
Oh, ¿estás en Myspace? Esa solía ser mi mierda


So who's killin' the game? Who's the culprit
Entonces, ¿quién está matando el juego? ¿Quién es el culpable?
I be working like I'm Anders Holmvick.
Estaré trabajando como si fuera Anders Holmvick.
Now I gotta buncha new friends and they all rich
Ahora tengo un montón de nuevos amigos y son todos ricos
Got blazers, Aldridge
Tengo a los blazers, Aldridge
Tell me what you really want from me
Dime lo que de verdad quieres de mí
Point blank no discussion
Ve al punto, sin discusión
Close mouth, close mouth, ow
Boca cerrada, boca cerrada, ow
I give it to you no interruption
Te lo doy sin interrupción


And tell me one time that you want me
Y dime una vez que me quieres
I promise that I won't say nothing
Prometo que no diré nada
Sh-shut it up, sh-sh-shut it up
Ca-cállalo, ca-ca-cállalo
I'll give it to you no interruption
Te lo daré, sin interrupción
In your home in your home, oh
En tu casa, en tu casa, oh
On the phone, on the phone
Al teléfono, al teléfono
All alone, all alone, uh
Solos, solos, uh
I'll give it to ya, no interruption
No te interrumpiré


In your house, in your house, oh
En tu casa, en tu casa, oh
On the couch, on the couch
En el sofá, en el sofá
Name the time and the place and the function
Nombra el tiempo, el lugar y la función
I'll give it to you no interruption
Te lo daré, sin interrupción


I know it's hard to give you everything you want from me
Sé que es difícil darte todo lo que quieres de mí
When I'm running on empty (I'm runnin', I'm runnin', I'm runnin')
Cuando corro en vacío (Y corro, y corro, y corro)
I know it's hard to be the type of dude you wanna be
Sé que es difícil ser el tipo de chico que quieres ser
‘Cause your girlfriend wanted me
Porque tu novia me quiso a mí
Where she want it though?
Aunque ¿dónde lo quiere ella?
Oh!
¡Oh!
In your home, in your home, oh
En tu casa, en tu casa, oh
On the phone, on the phone
Al teléfono, al teléfono
All alone, all alone, uh
Solos, solos, uh
I'll give it to you no interruption
Te lo daré, sin interrupción
In your house, in your house, oh
En tu casa, en tu casa, oh
On the couch, on the couch
En el sofá, en el sofá
Name the time and the place and the function
Nombra el tiempo, el lugar y la función
I'll give it to you no interruption
Te lo daré, sin interrupción