Incubus Leech letra traducida en español
Incubus Leech Letra
Incubus Leech Traduccion
Does it make you indie?
¿Te hace independiente?
Does it make you proud
Te hace orgulloso
To talk the world into a paper bag?
¿Hablarle al mundo dentro de una bolsa de papel?
Spotty stain of "I'm OK", you're not OK
Manchando con "yo estoy bien, tú no lo estás"
Yes, men too, can be on the rag
Si, los hombres también, pueden estar en su periodo
"I'm in over my head, I need a pick me up!"
"¡Estoy agobiada, necesito animarme!"
It's easy to get high when your'e standing on our backs, man
Es fácil estar en las alturas cuándo estás a nuestras espaldas, hombre
Will anything ever be good enough for you?
¿Será algo alguna vez lo suficientemente bueno para ti?
Stand on your own, hold your water if you can
Mantente a tu manera, se paciente si es que puedes
The ride's over - did you enjoy yourself?
Se acabó el paseo, ¿lo disfrutaste?
The ride's over - fairing well
Se acabó el paseo, que te vaya bien
The ride's over - did you enjoy yourself?
Se acabó el paseo, ¿lo disfrutaste?
The ride's over - fairing well
Se acabó el paseo, que te vaya bien
Not on my time
No mientras este aquí
It isn't fair to mention, but it awes the crowd
No es justo mencionarlo, pero impresiona a la multitud
Your fictional, plastic alibi
Tú ficción, lo plástico, tus excusas
So take another hit, steal another line
Así que toma otro golpe, roba otra línea
Did you ever meet a leech who was good at goodbyes?
¿Conociste algunas vez a una sanguijuela buena para las despedidas?
When you were down I always picked you up
Cuándo estabas deprimida yo siempre te animaba
Why didn't I recognize that everything was never fine?
¿Porque nunca reconozco que nunca nada estuvo bien?
I'm kicking myself that I shared spit with you
Estoy enojado conmigo porque compartí saliva contigo
So fuck yourself
Así que vete a la mierda
And fuck this bleeding heart of mine
Y a la mierda mi corazón sangrante
The ride's over, did you enjoy yourself?
El paseo se acabó, ¿lo disfrutaste?
The ride's over, fairing well
El paseo se acabó, que te vaya bien
The ride's over, did you enjoy yourself?
El paseo se acabó, ¿lo disfrutaste?
The ride's over, fairing well
El paseo se acabó, que te vaya bien
Not on my time
No mientras este aquí
When you were down I always picked you up
Cuándo estabas deprimida yo siempre te animaba
Why didn't I recognize that everything was never fine?
¿Porque nunca reconozco que nunca nada estuvo bien?
I'm kicking myself that I shared spit with you
Estoy enojado conmigo porque compartí saliva contigo
So fuck yourself
Así que vete a la mierda
And fuck this bleeding heart of mine
Y a la mierda mi corazón sangrante
The ride's over - did you enjoy yourself?
Se acabó el paseo, ¿lo disfrutaste?
The ride's over - fairing well
Se acabó el paseo, que te vaya bien
The ride's over - did you enjoy yourself?
Se acabó el paseo, ¿lo disfrutaste?
The ride's over - fairing well
Se acabó el paseo, que te vaya bien
The ride's over...
Se acabó el paseo...