Letras.org.es

Iron Maiden 22 Acacia Avenue letra traducida en español


Iron Maiden 22 Acacia Avenue Letra
Iron Maiden 22 Acacia Avenue Traduccion
If you're feeling down depressed and lonely
Si te sientes deprimido y solo
I know a place where we can go
Conozco un lugar donde podemos ir
22 Acacia Avenue
Avenida Acacia 22


Meet a lady that I know, so if you're looking for a good time
Te presentaré a una mujer que conozco, si buscas pasar un buen rato
And you're prepared to pay the price
Y estas preparado a pagar el precio
Fifteen quid is all she asks for, everybody's got their vice
Quince libras es todo lo que pide, todo el mundo tiene su vicio


If you're waiting for a long time for the rest to do their piece
Si llevas esperando mucho tiempo, a que el resto acabe su turno
You can tell her that you know me
Le puedes decir que me conoces
And you might even get it free
Y quizás lo tengas gratis


So any time you're down the East End, don't you hesitate to go
Así que cuando estés en East End, no dudes en ir
You can take my honest word for it
Tienes mi palabra de honor
She'll teach you more than you can know
Ella te enseñara mas de lo que puedes saber


Charlotte can't you get out from all this madness?
¿Charlotte no puedes salir de esta locura?
Can't you see it only brings you sadness?
¿No puedes ver que esto solo trae tristeza?
When you entertain your men don't know the risk of getting disease
Cuando entretienes a los hombres, ¿No sabes el riesgo de enfermarte?


Some day when you're reach the age of forty
Algún día cuando alcances los 40 años
I bet you'll regret the days when you were laying
Apuesto que lamentarás los días que mentiste
Nobody then will want to know
Nadie querrá saber de ti
You won't have any beautiful wares to show, any more
Y no tendrás "mercancía" que mostrar nunca más


22, the Avenue
22, la avenida,
That's the place where we all go
Ese es el lugar en donde todos vamos
You will find it's warm inside
Tu encontraras calor adentro
The red light's burning bright tonight
La luz roja alumbra esta noche


Charlotte isn't it time you stopped this mad life
Charlotte, ¿no es hora que termines con esta locura?
Don't you ever think about the bad times
¿Nunca te has puesto a pensar en los malos momentos?
Why do you have to live this way?
¿Porque tienes que vivir de esta manera?
Do you enjoy your lay or is it the pay?
¿disfrutas el placer o es la paga?


Sometimes when your strolling down the avenue
Algunas veces cuando paseas por la avenida
The way you walk it make men think of having you
Tu forma de caminar hace a los hombres soñar con tenerte
When you're walking down the street
Cuando caminas por la calle
Everybody stops and turns to stare at you
Todos paran y se dan vuelta para mirarte


22, the Avenue
22, la avenida,
That's the place where we all go
Ese es el lugar en donde todos vamos
You will find it's warm inside
Tu encontraras calor adentro
The red light's burning bright tonight
La luz roja alumbra esta noche


Beat her, mistreat her, do anything that you please
Golpéala, maltrátala, Haz lo que te plazca
Bite her, excite her, make her get down on her knees
Muérdela, excítala, Haz que se ponga de rodillas
Abuse her, misuse her, she can take all that you've got
Abusa de ella, úsala, Ella te puede dar todo lo que quieras
Caress her, molest her, she always does what you want?
Acaríciala, moléstala, Ella siempre hace lo que tu quieras?
You're running away, don't you know what you're doing?
Estas escapando lejos, ¿No sabes lo que haces?
Can't you see it'll lead you to ruin?
¿No te das cuenta que esto te llevara a la ruina?
Charlotte you've taken your life and you've thrown it away
Charlotte, haz tomado tu vida y la haz desperdiciado
You believe that because what you're earning?
Tu crees que con el dinero que ganas
Your life's good don't you know that it's hurting?
Tu vida es buena, ¿No sabes que estas lastimándote?
All the people that love you don't cast them aside
no alejes a todas las personas que te aman
All the men that are constantly drooling
Todos los hombres constantemente ridiculizados
It's no life for you stop all that screwing
No es vida para ti, termina con esta tontería
You're packing your bags, you're coming with me
Empaca tus cosas, vendrás conmigo