Jean-Jacques Goldman Il changeait la vie letra traducida en español
Jean-Jacques Goldman Il changeait la vie Letra
Jean-Jacques Goldman Il changeait la vie Traduccion
C'était un cordonnier, sans rien d'particulier
Era un zapatero, sin nada en particular
Dans un village dont le nom m'a échappé
en un pueblo cuyo nombre se me escapó
Qui faisait des souliers si jolis, si légers
que hacía zapatos tan bonitos, tan ligeros (suaves)
Que nos vies semblaient un peu moins lourdes à porter
que nuestras vidas parecían un poco menos pesadas de llevar
Il y mettait du temps, du talent et du cœur
él ponía tiempo, talento y corazón
Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
así pasaba su vida en medio de nuestras horas
Et loin des beaux discours, des grandes théories
y lejos de grandes discursos, grandes teorías
A sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
tiene su tarea cada día, se podía decir de él
Il changeait la vie
él cambiaba la vida
C'était un professeur, un simple professeur
era un profesor, un simple profesor
Qui pensait que savoir était un grand trésor
que pensaba que el saber era un gran tesoro
Que tous les moins que rien n'avaient pour s'en sortir
que todos los disminuidos (pobres) no tenían nada para arreglarselas
Que l'école et le droit qu'a chacun de s'instruire
que la escuela y la escuela
Il y mettait du temps, du talent et du cœur
él ponía tiempo, talento y corazón
Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
así pasaba su vida en medio de nuestras horas
Et loin des beaux discours, des grandes théories
y lejos de grandes discursos, grandes teorías
A sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
tiene su tarea cada día, se podía decir de él
Il changeait la vie
él cambiaba la vida
C'était un p'tit bonhomme, rien qu'un tout p'tit bonhomme
era un pequeño buen hombre, nada más que un pequeño buen hombre
Malhabile et rêveur, un peu loupé en somme
torpe y soñador, un poco pérdido
Se croyait inutile, banni des autres hommes
se creía inútil, alejado de los otros hombres
Il pleurait sur son saxophone
él lloraba sobre su saxofón
Il y mit tant de temps, de larmes et de douleur
ponía ahí tanto tiempo, de lágrimas y dolor
Les rêves de sa vie, les prisons de son cœur
los sueños de su vida, las prisiones de su corazón
Et loin des beaux discours, des grandes théories
y lejos de grandes discursos, grandes teorías
Inspiré jour après jour de son souffle et de ses cris
inspirado día tras día de su aliento y de sus gritos
Il changeait la vie
él cambiaba la vida