Jena Lee Le temps letra traducida en español
Jena Lee Le temps Letra
Jena Lee Le temps Traduccion
J'inspire de peur*
inspiro con miedo
Que vieillir soit une erreur
porque envejecer es un error
De ne pas être à la hauteur
no sera igual
De me voir vide et sans coeur
verme vacía y sin corazón
J'expire mais sans soulagement
expiró pero sin alivio
Sans pouvoir être jeune éternellement
sin poder ser joven eternamente
Je grandis mais dans c'que je ressens
crecí pero por dentro siento que
Je tremble encore plus qu'avant
me estremezco mas que antes
Ma vie passe
mi vida pasa
J'ai peur, j'ai peur du moindre changement
tengo miedo de cualquier cambio
Ma vie passe
mi vida pasa
J'ai peur, j'ai peur du moindre tourment
tengo miedo de olvidar
J'ai peur d'oublier, j'ai peur d'être une femme
tengo miedo de ser mujer
J'ai peur de voir différement
tengo miedo de ser diferente
J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
ignoro las horas, me gusta traicionar el tiempo
Le temps, le temps, le temps
el tiempo, el tiempo, el tiempo
J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an
me gustaría por cada miedo rejuvenecer un año
Le temps, le temps, le temps
el tiempo, el tiempo, el tiempo
Ma belle en douceur mais je reste une enfant
en mi bella dulzura pero aun siendo una niña
J'attends, j'attends, j'attends
espero, espero, espero
J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
ignoro las horas, me gusta traicionar el tiempo
Le temps, le temps, le temps, le temps, le
el tiempo, el tiempo, el tiempo, el tiempo
J'inspire de douleur
inspiró el dolor
Mais je fuis mon aigreur
huyó dé mi amargura
Les années me font régresser
los años me hacen regresar
Je me sens liée au passé
me siento ligada al pasado
J'expire ma mélancolie
muero en mi melancolía
Exprès je me rajeunis
intencionalmente rejuvenezco
J'ai déjà perdu une part de celle que j'étais
he perdido ya una parte de lo que era
Elle au moins savait aimer
ella por lo menos sabía amar
Ma vie passe
mi vida pasa
J'ai peur, j'ai peur du moindre changement
tengo miedo de cualquier cambio
Ma vie passe
mi vida pasa
J'ai peur, j'ai peur du moindre tourment
tengo miedo de olvidar
J'ai peur d'oublier, j'ai peur d'être une femme
tengo miedo de ser mujer
J'ai peur de voir différement
tengo miedo de ser diferente
J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
ignoro las horas, me gusta traicionar el tiempo
Le temps, le temps, le temps
el tiempo, el tiempo, el tiempo
J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an
me gustaría por cada miedo rejuvenecer un año
Le temps, le temps, le temps
el tiempo, el tiempo, el tiempo
Ma belle en douceur mais je reste une enfant
en mi bella dulzura pero aun siendo una niña
J'attends, j'attends, j'attends
espero, espero, espero
J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
ignoro las horas, me gusta traicionar el tiempo
Le temps, le temps, le temps, le temps, le
el tiempo, el tiempo, el tiempo, el tiempo
Mais le temps rattrape
el tiempo me alcanza
Chaque jour un peu plus
cada día un poco mas
J'ai beau l'ignorer il me frappe
simplemente lo ignoro pero me golpea
En plein coeur je n'respire plus
de lleno en el corazón no respiro mas
La femme en moi me parle sans cesse
la mujer en mi me habla sin cesar
Elle veut que je la laisse
ella quiere que la deje
Vivre, vivre
vivir, vivir
J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
ignoro las horas, me gusta traicionar el tiempo
Le temps, le temps, le temps
el tiempo, el tiempo, el tiempo
J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an
me gustaría por cada miedo rejuvenecer un año
Le temps, le temps, le temps
el tiempo, el tiempo, el tiempo
Ma belle en douceur mais je reste une enfant
en mi bella dulzura pero aun siendo una niña
J'attends, j'attends, j'attends
espero, espero, espero
J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
ignoro las horas, me gusta traicionar el tiempo
Le temps, le temps, le temps, le temps, le
el tiempo, el tiempo, el tiempo, el tiempo
J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
ignoro las horas, me gusta traicionar el tiempo
Le temps, le temps, le temps
el tiempo, el tiempo, el tiempo
J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an
me gustaría por cada miedo rejuvenecer un año
Le temps, le temps, le temps
el tiempo, el tiempo, el tiempo
Ma belle en douceur mais je reste une enfant
en mi bella dulzura pero aun siendo una niña
J'attends, j'attends, j'attends
espero, espero, espero
J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
ignoro las horas, me gusta traicionar el tiempo
Le temps, le temps, le temps, le temps, le
el tiempo, el tiempo, el tiempo, el tiempo