Juli 2004 letra traducida en español
Juli 2004 Letra
Juli 2004 Traduccion
Es liegt nicht an dir, es ist meine Schuld.
No es por ti, es mi culpa
Ich bin selten zufrieden und hab keine Geduld.
Raras veces estoy contenta y no tengo paciencia
Was du auch tust oder lässt,
Todo lo que hagas o dejes de hacer
ich werd's dir irgendwann vor.
Te lo reprochaaré algún día
Du bist so redlich bemüht,
Te has comportado de una manera tan honesta
das ich kotzen will
Que quiero vomitar
und wenn das Liebe ist,
Y si esto es amor
ist das ein Scheiß Gefühl.
Es un sentimiento asqueroso
Was immer nur dazu führt, das einer weiter will.
Que solo provoca que uno se tenga ir
Lass mich los, lass mich gehen.
Suéltame, déjame ir
Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit
Antes de volver en dos dedos de ancho
auf unser altes Wir, auf 2004,
A nuestro viejo "nosotros" al 2004
auf das was wir dachten und was wir mal waren.
A lo que una vez que pensabamos que eramos
Auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,
A los niños embriagados bajo el puente de las pistas
auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,
A las reuniones antes de la escuela, recuerdos vagos
auf das Haus meiner Kindheit, in einer Stadt an der Lahn.
Hasta la casa de mi niñez, en una ciudad en el Lahn
Ich muss so oft an dich denken,
Debería pensar en ti con más frecuencia
wir haben soviel erlebt.
Hemos vivido mucho
Auch wenn immer schon klar war,
Aunque siempre fue claro
das irgendwann einer geht.
Que algún día uno se iría
Wahrscheinlich lief es nicht trotzdem,
Probablemente a pesar de esto
sondern deshalb so gut.
No era tan bueno
Für dich stand immer schon fest,
Para ti todo debía ser tan seguro
das du bleibst wie du bist.
Que te quedas como ahora
Mir war das immer zu wenig,
Que para mí siempre fue tan poco
ich hab das Große vermisst.
Extrañé lo mejor
Du sagst, du findest das albern,
Pero dices que te parece tonto
kann sein es fehlt dir der Mut.
Puede ser que te haga falta coraje
Lass mich los, lass mich gehen.
Suéltame, déjame ir
Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit
Antes de volver en dos dedos de ancho
auf unser altes Wir, auf 2004,
A nuestro viejo "nosotros" al 2004
auf das was wir dachten und was wir mal waren.
A lo que una vez que pensabamos que eramos
Auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,
A los niños embriagados bajo el puente de las pistas
auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,
A las reuniones antes de la escuela, recuerdos vagos
auf das Haus meiner Kindheit, in einer Stadt an der Lahn.
Hasta la casa de mi niñez, en una ciudad en el Lahn
Bevor ich jetzt gehe zwei Finger breit
Antes de volver en dos dedos de ancho
auf unser altes Wir, auf 2004,
A nuestro viejo "nosotros" al 2004
auf das was wir dachten und was wir mal waren.
A lo que una vez que pensabamos que eramos
Auf betrunkene Kids unter Autobahnbrücken,
A los niños embriagados bajo el puente de las pistas
auf den Joint vor der Schule, auf Erinnerungslücken,
A las reuniones antes de la escuela, recuerdos vagos
auf das Haus meiner Kindheit, in einer Stadt an der Lahn.
Hasta la casa de mi niñez, en una ciudad en el Lahn
In meine Stadt an der Lahn.
En mi ciudad en el Lahn