Led Zeppelin Since I’ve Been Loving You letra traducida en español
Led Zeppelin Since I’ve Been Loving You Letra
Led Zeppelin Since I’ve Been Loving You Traduccion
Working from seven to eleven every night.
Trabajando de siete a once todas las noches
Really makes life a drag, I don't think that's right.
Realmente hace mi vida pesada, no creo que eso este bien
I've really been the best, the best of fools
Realmente he sido el mejor, el mejor de los tontos
I did what I could, yeah.
Hice lo que pude, si.
'Cause I love you, baby, how I love you, darling, how I love you, baby, I'm in love
Porque te amo, nena, cómo te amo, cariño, cómo te amo, nena, estoy enamorado
with you, girl, little girl.
de ti mujer, pequeña.
But baby, since I've been loving you, yeah
Pero nena, desde que te he amado, sí
I'm about to lose my worried mind, oh yeah.
Estoy apunto de perder la razón, oh, si.
Everybody trying to tell me that you didn't mean me no good.
Todos tratan de decirme que tu no me hiciste ningún bien
I've been trying, Lord, let me tell you, let me tell you I really did the best I
Estuve intentando, ¡Señor. Déjame decirte, déjame decirte, que realmente hice lo mejor que
could!
¡Pude!
I've been working from seven to eleven every night
He estado trabajando de las siete a once cada noche
I said It kinda makes my life a drag, drag, drag, drag...
Dije que de algún modo eso hace mi vida un arrastre, arrastre, arrastre, arrastre...
Lord, yeah, that ain't right, no, no!
Señor, sí, esto no está bien... No, no...
Since I've been loving you
Desde que te he amado
I'm about to lose my worried mind.
Estoy apunto de perder mi preocupada mente
Watch out!
¡Cuidado!
Said I've been crying, yeah
He estado llorando...
Oh my tears they fell like rain
Oh, mis lágrimas caen como lluvia
Don't you hear them? Don't you hear them falling?
¿No los escuchas? ¿No los oyes caer?
Don't you hear? Don't you hear them falling?
¿No las escuchas? ¿No las escuchas caer?
Do you remember mama, when I knocked upon your door?
¿Lo recuerdas, nena, cuando me quedé tocando tu puerta?
I said you had the nerve to tell me you didn't want me no more, yeah.
Dije que tu tenías nervios de decirme que ya no me querías más, sí
I open my front door, I hear my back door slam.
Abrí mi puerta delantera, escuche la trasera cerrarse
You know, I must have one of them new fangled, new fangled back door man.
Tú sabes, seguramente tienes una nueva puerta. Una nueva puerta contra hombres.
I've been working from seven, seven, seven, to eleven every night and It kinda makes
He estado trabajando de siete, siete, siete a once cada noche y eso hace de algún modo
my life a drag...
mi vida una carga
A drag, drag, oh yeah, it makes a drag!
Un arrastre, arrastre, oh si, ¡Hace un arrastre!
Baby, since I've been loving you
Bebé desde que te he estado amando
I'm about to lose, I'm about lose, lose, my worried mind.
Estoy a punto de perder, a punto de perder, perder, mi preocupada mente
Just one more, just one more.
Solo una vez más, solo una vez más
Oh yeah!
¡Oh sí!
Since I've been loving you, I'm gonna lose my worried mind.
Desde que te amo, estoy por perder toda la razón.