Letras.org.es

Lefa En terrasse letra traducida en español


Lefa En terrasse Letra
Lefa En terrasse Traduccion
Même si tu dois partir, mon pote, attends un peu
Aunque tengas que irte, colega, espera un poco.
Viens, on s'pose en terrasse, au calme, on boit un thé
Ven, descansamos en la terraza, en calma, bebemos un té
J'ai envie d'rire, j'ai envie d'me fendre la poire
Tengo ganas de reír, tengo ganas de descojonarme
Même si on a des 'blèmes, en vrai, c'est pas la mer à boire
Aunque tengamos movidas, en realidad, no es nada del otro mundo.
Allez, fais pas l'avare, donne-moi une bonne nouvelle
Vamos, no seas tacaño, dame una buena noticia
Non, fais pas l'avare, j'ai les oreilles grandes ouvertes
No, no seas tacaño, tengo los oídos bien abiertos
J'suis sûr que t'as la photo d'ton fils dans ton porte-feuille
Estoy seguro que tienes la foto de tu hijo en la cartera
Et parle-moi d'lui jusqu'à c'que tes larmes sortent seules
Y háblame de él hasta que las lágrimas te salgan solas


Dis-moi qu't'as réussi, que j'te félicite
Dime que lo lograste, que te felicito
Puis qu'tu m'expliques ce que t'as prévu pour la suite
Después me explicas que has previsto a continuación
Dis-moi qu't'iras droit au but, sans faire de crochet
Dime que irás directo al objetivo, sin rodeos
Vas-y, vends-moi du rêve, parle-moi d'tes projets
Venga, véndeme sueños, háblame de tus proyectos
J'ai ressassé trop de mauvaises nouvelles
Repetí muchas malas noticias
J'en ai assez, dépassé, j'ai besoin d'un peu d'air
Tuve bastante, superado, necesito un poco de aire
En terrasse même en hiver, sans télé ni radio
En la terraza incluso en invierno, sin tele ni radio
En terrasse, on se vendra du rêve, on se vendra du rêve
En la terraza, nos venderemos sueños, nos venderemos sueños
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
Même si c'est insensé, dis-moi que tout va bien
Aunque sea absurdo, dime que todo va bien
Et, si on cherche à t'joindre, laisse sonner
Y, si buscamos unirte, deja sonar
Tu diras qu't'étais en réunion au sommet
Dirás que estabas en una reunión en la cumbre
Les réseaux sociaux nous ont assommé
Las redes sociales nos han aburrido
À force de regarder celles des autres, nos vies nous passent sous l'nez
A fuerza de mirar las de otros, nuestras vidas pasan bajo la nariz
Laissons ça deux minutes et parlons-nous
Dejemos eso dos minutos y hablemos
Parlons de rien ou parlons d'tout
Hablamos de nada o hablamos de todo
Ouais, parlons d'tout sauf d'actualité
Sí, hablamos de todo menos de actualidad
Et de tout c'qui pourrait nous rappeler la réalité
Y de todo lo que podría recordarnos la realidad
Mettons les mauvaises nouvelles sur liste noire
Pongamos las malas noticias en la lista negra
Rien qu'un moment, le temps d'refaire l'histoire
Solo un momento, el tiempo de rehacer la historia
On s'reverra p't-être pas avant l'année prochaine
Nos volveremos a ver quizás no antes del próximo año
Vas-y, vends-moi du rêve, parle-moi d'tes projets
Venga, véndeme sueños, háblame de tus proyectos
J'ai ressassé trop de mauvaises nouvelles
Repetí muchas malas noticias
J'en ai assez, dépassé, j'ai besoin d'un peu d'air
Tuve bastante, superado, necesito un poco de aire
En terrasse même en hiver, sans télé ni radio
En la terraza incluso en invierno, sin tele ni radio
En terrasse, on se vendra du rêve, on se vendra du rêve
En la terraza, nos venderemos sueños, nos venderemos sueños
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
Même si c'est insensé, dis-moi que tout va bien
Aunque sea absurdo, dime que todo va bien
Aujourd'hui, j'n'écouterai pas les infos
Hoy, no escucharé las noticias
C'n'est pas en soufflant sur les braises qu'on éteint l'feu
No es soplando sobre las brasas como apagamos el fuego
J'veux pas entendre qu'incertain est notre avenir
No quiero escuchar cuán incierto es nuestro futuro
J'préfère entendre qu'il peut encore nous appartenir
Prefiero escuchar que puede aún pertenecernos
Si tu vas mal, merci de ne pas m'le dire
Si estás mal, agradezco que no me lo digas
Donne-moi une bonne nouvelle parce que j'vais pas tenir
Dame una buena noticia porque no voy a resistir
On se vendra du rêve, on se vendra du rêve
Nos venderemos sueños, nos venderemos sueños
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
Même si c'est insensé, dis-moi que tout va bien
Aunque sea absurdo, dime que todo va bien
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
J'ai juste envie d'entendre que tout va bien
Solo quiero escuchar que todo va bien
Même si c'est insensé, dis-moi que tout va bien
Aunque sea absurdo, dime que todo va bien