Madilyn Bailey Death of Me letra traducida en español
Madilyn Bailey Death of Me Letra
Madilyn Bailey Death of Me Traduccion
I can't believe I've gotten so brave, who am I?
No puedo creer que me he vuelto tan valiente, ¿quién soy?
Shot in the love what I become, you got me
Disparo en el amor que me volví, me tienes.
Over my head out of my zone, you bring all the worst best parts out me
detrás de mi cabeza, fuera de mi zona, tú traes lo mejor de mis peores partes fuera de mi
When lightning strikes the same place drives, is us against the ice of anonymous
Cuando el rayo cae en el mismo lugar, somos nosotros contra el hielo anónimo.
But when we touch is dangerous, running below us
Pero cuando nos tocamos es peligroso, corriendo bajo nosotros.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
In this bed, bed of rest, rest in peace though
en esta cama, cama de descanso, descansa en paz.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
But dammit it feels so good
Pero maldita sea, se siente tan bien.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
In this bed, bed of rest, rest in peace though
en esta cama, cama de descanso, descansa en paz.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
But dammit it feels so good
Pero maldita sea, se siente tan bien.
Taking my grave, pleasure and pain, down we go
Tomando mi tumba, placer y dolor, vamos abajo.
Heaven or hell, can't help myself, feel so high
Cielo o infierno, no lo sé, me siento tan alto.
Got in between death and a dream, you are the best worst part of me
En medio de la muerte y un sueño, tú eres lo peor de mi.
When lightning strikes the same place drives, is us against the ice of anonymous
Cuando el rayo cae en el mismo lugar, somos nosotros contra el hielo anónimo.
But when we touch is dangerous, running below us
Pero cuando nos tocamos es peligroso, corriendo bajo nosotros.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
In this bed, bed of rest, rest in peace though
en esta cama, cama de descanso, descansa en paz.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
But dammit it feels so good
Pero maldita sea, se siente tan bien.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
In this bed, bed of rest, rest in peace though
en esta cama, cama de descanso, descansa en paz.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
But dammit it feels so good
Pero maldita sea, se siente tan bien.
The best worst part of me, the best worst part of me, the best worst part of me
Lo peor de mi, la peor parte de mi, la peor parte de mi.
You're the best worst of me, the best worst of me, the best worst of me
Tú eres lo peor de mi, la peor parte de mi, la peor parte de mi.
You're the best worst part of me, the best worst part of me, the best worst part of me
Tú eres lo peor de mi, la peor parte de mi, la peor parte de mi.
When lightning strikes the same place drives, is us against the ice of anonymous
Cuando el rayo cae en el mismo lugar, somos nosotros contra el hielo anónimo.
But when we touch is dangerous, running below us
Pero cuando nos tocamos es peligroso, corriendo bajo nosotros.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
In this bed, bed of rest, rest in peace though
en esta cama, cama de descanso, descansa en paz.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
But dammit it feels so good
Pero maldita sea, se siente tan bien.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
In this bed, bed of rest, rest in peace though
en esta cama, cama de descanso, descansa en paz.
You're gonna be, be the death, death of me, oh
Tú vas a ser, ser la muerte, mi muerte, oh
But dammit it feels so good
Pero maldita sea, se siente tan bien.