Meghan Trainor Kindly Calm Me Down letra traducida en español
Meghan Trainor Kindly Calm Me Down Letra
Meghan Trainor Kindly Calm Me Down Traduccion
So cold, alone
Tan frío, sola
Could you be my blanket?
¿Podrías ser mi manta?
Surround my bones
Rodear mis huesos
When my heart feels naked
Cuando mi corazón se sienta desprotegido
No strength, too weak
Sin fuerza, demasiado débil
I could use some saving
Me vendría bien algo de salvar
And you're love's so strong
Y tu amor es tan fuerte
Like a pill I take it, I take it, I take it
Como una píldora lo tomo, lo tomo, lo tomo
Like a pill, your love, I take it
Como una píldora, tú amor, lo tomo
I take it, I take it
Lo tomo, lo tomo
Like a pill, your love, I take it
Como una píldora, tú amor, lo tomo
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Cuando mi mundo sea un desastre, podrías traquilizarlo?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
Cuando la cabeza, este estallando, ¿podrías bajar todo el sonido?
If I lay in pain, by my side would you stay?
Si estoy sufriendo, te quedarias a mi lado?
If I need you now, would you kindly calm me down?
Si te necesito ahora, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
When my heart's not pure
Cuando mi corazón no sea puro
Would you kill my disease?
¿Matarías mi enfermedad?
And when there's no cure
Y cuando no hay una cura
You are just what I need
Tú eres lo que necesito
When I lose my mind
Cuando pierda la cabeza
Would you still remind me?
Seguirás recordándome?
When I'm feeling lost
Cuando me sienta pérdida
Would you come and find me?
Vendrias a buscarme?
I'd take it, I would take it
Lo tomaría, lo tomaría
Like a pill, your love, I take it
Como una píldora, tú amor, lo tomo
I take it, I take it
Lo tomo, lo tomo
Like a pill, your love, I take it
Como una píldora, tú amor, lo tomo
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Cuando mi mundo sea un desastre, podrías traquilizarlo?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
Cuando la cabeza, este estallando, ¿podrías bajar todo el sonido?
If I lay in pain, by my side would you stay?
Si estoy sufriendo, te quedarias a mi lado?
If I need you now, would you kindly calm me down?
Si te necesito ahora, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Cuando mi mundo sea un desastre, podrías traquilizarlo?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
Cuando la cabeza, este estallando, ¿podrías bajar todo el sonido?
If I lay in pain, by my side would you stay?
Si estoy sufriendo, te quedarias a mi lado?
If I need you now, would you kindly calm me down?
Si te necesito ahora, me tranquilizarias amablemente?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Cuando mi mundo sea un desastre, podrías traquilizarlo?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
Cuando la cabeza, este estallando, ¿podrías bajar todo el sonido?
If I lay in pain, by my side would you stay?
Si estoy sufriendo, te quedarias a mi lado?
If I need you now, would you kindly calm me down?
Si te necesito ahora, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?