Letras.org.es

Nekfeu On verra letra traducida en español


Nekfeu On verra Letra
Nekfeu On verra Traduccion
On sèche les cours, la flemme marque le quotidien
No venimos a clase, ser vago marca el cotidiano
Être en couple, ça fait mal que quand t'y tiens
Estar en pareja, hace daño solo cuando soporta
Même si j'ai rien à prouver, j'me sens un peu seul
Aunque no tengo nada que demostrar, me siento un poco solo
J'ai toujours pas trouvé la pièce manquante du puzzle
Todavía no encontré la pieza que falta del puzzle
En possession d'drogues, les jeunes sont fêtards
En posesión de droga, los jóvenes son unos cabrones
Quelle ironie d'mourir en position fœtale
Que ironía de morir en posición fetal
Je viens à peine de naitre, demain j'serai vieux
Acabo de nacer, mañana seré viejo
Mais j'vais tout faire pour être à jamais ce rêveur
Pero voy hacer todo para ser siempre un soñador
On verra bien c'que l'avenir nous réservera
Veremos lo que el futuro nos prepara
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
Veremos, venga no pensemos en él
On verra bien c'que l'avenir nous réservera
Veremos lo que el futuro nos prepara
On verra bien, on verra bien.
Veremos, veremos
Ce soir, on ira faire un tour chez l'épicier ouvert en bas
Esta noche, iremos a dar una vuelta donde el kiosko abierto abajo
Et on parlera d'amour, entassés sur une véranda
Y hablaremos de amor, sentados en una veranda
Élevé par une vraie ronne-da, j'ai des valeurs qu'ils verront pas
Educados por una verdadera madre, tengo valores que no tienen
Être un homme ça prend du temps
Ser un hombre tarda su tiempo
Comme commander un verre en boîte
Como pedir un vaso en la discoteca
J'ai l'vertige quand j'pense à toute la route
Tengo vértigo cuando pienso a toda la ruta
Qu'il me reste à accomplir
Que me queda por cumplir
J'suis prêt à t'casser les couilles si t'as bu
Estoy preparado para tocarte los cojones si has bebido
J'te laisserai pas conduire
No te dejaré conducir
Le temps ça file, on a peur d'enchaîner les défaites et puis rater
El tiempo pasa, tenemos miedo de encadenar las derrotas y poder fallar


Sa vie, pas de projets à part mater des DVD piratés
Su vida, ningún proyecto a parte de mirar dvds piratas
Ah... On verra bien...
Ah ... Ya veremos ...
Ce monde rend fou, tout le monde est en guerre
Este mundo hace una locura, todo el mundo está en guerra
Plus on s'renfloue et moins on voit clair
Cuanto más desenfocados seremos menos claro miramos
Quand t'as pas d'argent, dans ce monde, t'as pas d'droit
Cuando no tienes dinero, en este mundo, no tienes derechos
Y'a ceux qui cassent un tête et ceux qui tapent à trois
Hay los que se rompen la cabeza y los que pegan en trio
Combien d'fois j'ai volé par flemme de faire la queue?
Cuántas veces he robado por vaguez de hacer la cola
Mon papa m'croit pas, mes sappes sentent le tabac froid
Mi padre no me cree pero solo huele a tabaco frío
On s'fait chier au taff, on attend les cances-va
Nos jodemos en el trabajo, esperamos las vacaciones
On s'parle derrière un ordi mais, en vrai, quand est-ce qu'on s'voit?
Nos hablamos detrás de un ordenador, en verdad, cuando nos podremos ver?
On verra bien c'que l'avenir nous réservera
Veremos lo que el futuro nos prepara
On verra bien, vas-y, viens, on n'y pense pas
Veremos, venga no pensemos en él
On verra bien c'que l'avenir nous réservera
Veremos lo que el futuro nos prepara
On verra bien, on verra bien
Ya veremos, ya veremos
Ici, non seulement ça rappe
Aquí, no sólo que raps
Mais quand y'a un gros ceau-mor ça rapplique
Pero cuando hay un gran trozo se replica
N'aie pas peur des insultes qu'on se lance
No tengas miedo de los insultos que lanzamos
Aux consonances arabiques
A base de consonantes arabicas
On est tous dans le même bateau
Estamos todos en el mismo barco
Même ceux que l'on aime pas trop
Hasta los que no queremos mucho
Car l'amour, le son et la bouffe sont devenus consommation rapide
Porque el amor, la música y la comida se han transformado en consumo rápido
Les jeunes pensent plus à des stars débiles qu'à Martin Luther King
Los jóvenes piensan más en estrellas sin sentido que a Martin Luther King
Se lèvent jamais avant midi à part le matin d'une perquis'
Nunca se levantan antes del mediodía excepto en una detencion policiaca
Pendant qu'ses copains révisaient, le petit Ken devenait écrivain
Mientras que sus amigos revisaban, el pequeño Ken fue escritor
Oui, je pense qu'à m'amuser mais pour la coke j'ai le nez de Krillin
Sí, creo que la diversión pero para el coque que la nariz Krilin
S-Crew, 1.9.9.5,
Screw, 1.9.9.5,
On en a rien à foutre de rien
Nos damos una maldición sobre cualquier cosa
Blackbird, L'Entourage,
Mirlo, Entourage,
On en a rien à foutre de rien
Nos damos una maldición sobre cualquier cosa
Nos corps fonctionnent à l'envers, on marche avec des têtes
Nuestro cuerpos funcionan al revés, caminamos con las cabezas
On se sent avec un regard et on joue avec les nerfs
Nos sentimos con una mirada y jugamos con los nervios
Moi, je parle avec les mains, parfois j'pense avec ma ...
Estoy hablando con las manos, a veces con mi j'pense ...
Mais je touche avec mes pensées et j'écris avec le cœur
Pero toco con mis pensamientos y escribo con mi corazón
J'en ai rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien...
No me importa nada, no se preocupan por nada, realmente tengo que no se preocupan por nada, no importa nada, ya veremos ...
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien...
Joder no, no importa nada, realmente tengo que no se preocupan por nada, no importa nada, ya veremos ...
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraimentr ien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien...
Joder no, no se preocupan por nada de lo que hice en vraimentr unque importa nada, no se preocupan por nada, ya veremos ...
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien...
Joder no, no importa nada, realmente tengo que no se preocupan por nada, no importa nada, ya veremos ...
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien...
Joder no, no importa nada, realmente tengo que no se preocupan por nada, no importa nada, ya veremos ...
Rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, je n'en ai vraiment rien à foutre de rien, rien à foutre de rien, on verra bien...
Joder no, no importa nada, realmente tengo que no se preocupan por nada, no importa nada, ya veremos ...