Olly Murs Dear Darlin' letra traducida en español
Feat AlizéeOlly Murs Dear Darlin' Letra
Olly Murs Dear Darlin' Traduccion
Dear Darlin', please excuse my writing.
Querida, disculpa mi escritura
I can't stop my hands from shaking
No puedo evitar que mis manos tiemblen
‘Cause I'm cold and alone tonight.
Porque estoy frío y sólo esta noche
I miss you and nothing hurts like no you.
Te extraño y nada lastima como tú
And no one understands what we went through.
Y nadie entiende por lo que pasamos
It was short. It was sweet. We tried.
Fue corto. Fue dulce. Lo intentamos.
Tout nos mots doux n'y changeront rien.
Todas nuestras palabras dulces no cambiarán nada
Ce n'est que le destin.
Es el destino
La vie nous a laissé sure le chemin.
La vida nos ha dejado en el camino
Dear Darlin', please excuse my writing.
Querida, disculpa mi escritura
I can't stop my hands from shaking
No puedo evitar que mis manos tiemblen
‘Cause I'm cold and alone tonight.
Porque estoy frío y sólo esta noche
Mon amour, j'ai couché ces quelques mots.
Mi amor, dormí algunas palabras
Un jour on se reverra là-haut.
Un día nos veremos allí
Si je pars, si je pars bientôt, bientôt.
Si voy, si voy pronto, pronto
Ressens-tu mon coeur qui bat en toi?
Sientes mi corazón que late en ti?
Been thinking about the bar we drank in.
He estado pensando el en bar donde bebimos
Feeling like the sofa was sinking.
Sintiendo como el sofá se hundía
I was warm in the hope of your eyes.
Era cálido en la esperanza de tus ojos
Tout nos mots doux n'y changeront rien.
Todas nuestras palabras dulces no cambiarán nada
Ce n'est que le destin.
Es el destino
La vie nous a laissé sur le chemin.
La vida nos ha dejado en el camino
Dear Darlin', please excuse my writing.
Querida, disculpa mi escritura
I can't stop my hands from shaking
No puedo evitar que mis manos tiemblen
‘Cause I'm cold and alone tonight.
Porque estoy frío y sólo esta noche
Mon amour, j'ai couché ces quelques mots.
Mi amor, dormí algunas palabras
Un jour on se reverra là-haut.
Un día nos veremos allí
Si je pars, si je pars bientôt.
Si voy, si voy pronto
Le jour s'endort, dans la nuit je m'évapore.
El día se duerme, en la noche me evaporo
Mon amour, j'ai couché ces quelques mots.
Mi amor, dormí algunas palabras
et j'ai gravé ton nom sur ma peau.
Y yo grabé tu nombre en mi piel
It was short. It was sweet. We tried.
Fue corto. Fue dulce. Lo intentamos.
We tried.
Lo intentamos....