Paramore Making of Ignorance letra traducida en español
Paramore Making of Ignorance Letra
Paramore Making of Ignorance Traduccion
If I'm a bad person, you don't like me
Si soy una mala persona, no te agrado
Well I guess I'll make my own way
Bueno, supongo que lo haré a mi manera
A mean cycle
Un cruel ciclo
I can't excite you anymore
No puedo exitarte más
Where's your gavel? Your jury?
¿Dónde está tu mazo? ¿Tu jurado?
What's my offense this time?
¿Cuál es mi ofensa está vez?
You're not a judge but if you're gonna judge me
No eres un juez pero si me vas a juzgar
Well sentence me to another life
Bueno, senténciame a otra vida
Don't wanna hear your sad songs
No quiero escuchar tus canciones tristes
I don't wanna feel your pain
No quiero sentir tu dolor
When you swear it's all my fault
Cuando juras que es todo mi culpa
Cause you know we're not the same (no)
Porque sabes que no somos iguales (no)
We're not the same (no)
No somos iguales (no)
Oh we're not the same
Oh, no somos iguales
Yeah the friends who stuck together
Yeah, los amigos que se atascaron juntos
We wrote our names in blood
Escribimos nuestros nombres en sangre
But I guess you can't accept that the change is good (hey)
Pero supongo que no puedes aceptar que el cambio es bueno (oye)
It's good (hey)
es bueno (oye)
Well you treat me just like another stranger
Bueno, me trataste como a cualquier extraño
Well it's nice to meet you sir
Bueno, es un gusto conocerlo señor
I guess I'll go
Supongo que me iré
I best be on my way out
Es mejor que me vaya
You treat me just like another stranger
Me tratas como otro extraño
Well it's nice to meet you sir
Bueno, es un gusto conocerlo señor
I guess I'll go
Supongo que me iré
I best be on my way out
Es mejor que me vaya
Ignorance is your new best friend
La ignorancia es tu nuevo mejor amigo
Ignorance is your new best friend
La ignorancia es tu nuevo mejor amigo
This is the best thing that could've happened
Esto es lo mejor que me pudo haber pasado
Any longer and I wouldn't have made it
Un poco más y no lo podría haber logrado
It's not a war no, it's not a rapture
No es una guerra, no, no es un arrebato
I'm just a person but you can't take it
Soy sólo una persona pero tu no puedes soportarlo
The same tricks that, that once fooled me
Los mismo trucos que una vez me engañaron
They won't get you anywhere
No te llevarán a ninguna parte
I'm not the same kid from your memory
No soy la misma niña de tu memoria
Well now I can fend for myself
Bueno, ahora me puedo defender a mi misma
Don't wanna hear your sad songs
No quiero escuchar tus canciones tristes
I don't wanna feel your pain
No quiero sentir tu dolor
When you swear it's all my fault
Cuando juras que es todo mi culpa
Cause you know we're not the same (no)
Porque sabes que no somos iguales (no)
We're not the same (no)
No somos iguales (no)
Oh we're not the same
Oh, no somos iguales
Yeah we used to stick together
Yeah, solíamos encajar
We wrote our names in blood
Escribimos nuestros nombres en sangre
But I guess you can't accept that the change is good (hey)
Pero supongo que no puedes aceptar que el cambio es bueno (oye)
It's good (hey)
es bueno (oye)
Well you treat me just like another stranger
Bueno, me trataste como a cualquier extraño
Well it's nice to meet you sir
Bueno, es un gusto conocerlo señor
I guess I'll go
Supongo que me iré
I best be on my way out
Es mejor que me vaya
You treat me just like another stranger
Me tratas como otro extraño
Well it's nice to meet you sir
Bueno, es un gusto conocerlo señor
I guess I'll go
Supongo que me iré
I best be on my way out
Es mejor que me vaya
Ignorance is your new best friend
La ignorancia es tu nuevo mejor amigo
Ignorance is your new best friend
La ignorancia es tu nuevo mejor amigo
Ignorance is your new best friend
La ignorancia es tu nuevo mejor amigo
Ignorance is your new best friend
La ignorancia es tu nuevo mejor amigo
Well you treat me just like another stranger
Bueno, me trataste como a cualquier extraño
Well it's nice to meet you sir
Bueno, es un gusto conocerlo señor
I guess I'll go
Supongo que me iré
I best be on my way out
Es mejor que me vaya
You treat me just like another stranger
Me tratas como otro extraño
Well it's nice to meet you sir
Bueno, es un gusto conocerlo señor
I guess I'll go
Supongo que me iré
I best be on my way out
Es mejor que me vaya