Letras.org.es

Paramore イグノランス letra traducida en español


Paramore イグノランス Letra
Paramore イグノランス Traduccion
If I'm a bad person, you don't like me
si soy una mala persona, y no te gusto
Well I guess I'll make my own way
bueno, supongo que haré esto a mi manera
It's a circle
es un círculo
A mean cycle
quiero decir: un ciclo
I can't excite you anymore
No puedo emocionarme más
Where's your gavel? Your jury?
¿dónde está tu martillo? ¿tu jurado?
What's my offense this time?
¿cuál fué mi delito esta vez?
You're not a judge but if you're gonna judge me
tú no eres juez, pero si vas a juzgarme
Well sentence me to another life
entonces sentenciame en otra vida


Don't wanna hear your sad songs
no quiero escuchar tus canciones tristes
I don't wanna feel your pain
no quiero sentir tu dolor
When you swear it's all my fault
cuando juras que todo es mi culpa
Cause you know we're not the same (no)
porque sabes que no somos lo mismo
We're not the same (no)
no somos lo mismo
Oh we're not the same
Oh, no somos lo mismo
Yeah the friends who stuck together
Sí, los amigo que se quedan juntos
We wrote our names in blood
escribimos nuestros nombres en sangre
But I guess you can't accept that the change is good (hey)
pero supongo que no aceptas que el cambio es bueno
It's good (hey)
es bueno
It's good
es bueno


Well you treat me just like another stranger
bueno, me tratas solo como otro extraño
Well it's nice to meet you sir
bueno, es un gusto conocerlo, señor
I guess I'll go
supongo que me voy
I best be on my way out
estaré mejor en mi propio camino
You treat me just like another stranger
tú me tratas solo como otro extraño
Well it's nice to meet you sir
bueno, es un gusto conocerlo, señor
I guess I'll go
supongo que me voy
I best be on my way out
estaré mejor en mi propio camino


Ignorance is your new best friend
ignorancia es tu nueva mejor amiga
Ignorance is your new best friend
ignorancia es tu nueva mejor amiga


This is the best thing that could've happened
esto es lo mejor que pudo haber pasado
Any longer and I wouldn't have made it
un poco más y no lo habría logrado
It's not a war no, it's not a rapture
esto no es una guerra, no, esto es un arrebato
I'm just a person but you can't take it
solo soy una persona pero tú no te das cuenta de eso
The same tricks that, that once fooled me
los mismo trucos que alguna vez me atontaron
They won't get you anywhere
ellos no te llevarán a ningún lado
I'm not the same kid from your memory
no soy la misma niña de tu memoria
Well now I can fend for myself
ya que ahora puedo valerme por mi misma


Don't wanna hear your sad songs
no quiero escuchar tus canciones tristes
I don't wanna feel your pain
no quiero sentir tu dolor
When you swear it's all my fault
cuando juras que todo es mi culpa
Cause you know we're not the same (no)
porque sabes que no somos lo mismo
We're not the same (no)
no somos lo mismo
Oh we're not the same
Oh, no somos lo mismo
Yeah we used to stick together
sí, solíamos estar junto
We wrote our names in blood
escribimos nuestros nombres en sangre
But I guess you can't accept that the change is good (hey)
pero supongo que no aceptas que el cambio es bueno
It's good (hey)
es bueno
It's good
es bueno


Well you treat me just like another stranger
bueno, me tratas solo como otro extraño
Well it's nice to meet you sir
bueno, es un gusto conocerlo, señor
I guess I'll go
supongo que me voy
I best be on my way out
estaré mejor en mi propio camino
You treat me just like another stranger
tú me tratas solo como otro extraño
Well it's nice to meet you sir
bueno, es un gusto conocerlo, señor
I guess I'll go
supongo que me voy
I best be on my way out
estaré mejor en mi propio camino


Ignorance is your new best friend
ignorancia es tu nueva mejor amiga
Ignorance is your new best friend
ignorancia es tu nueva mejor amiga
Ignorance is your new best friend
ignorancia es tu nueva mejor amiga
Ignorance is your new best friend
ignorancia es tu nueva mejor amiga


Well you treat me just like another stranger
bueno, me tratas solo como otro extraño
Well it's nice to meet you sir
bueno, es un gusto conocerlo, señor
I guess I'll go
supongo que me voy
I best be on my way out
estaré mejor en mi propio camino
You treat me just like another stranger
tú me tratas solo como otro extraño
Well it's nice to meet you sir
bueno, es un gusto conocerlo, señor
I guess I'll go
supongo que me voy
I best be on my way out
estaré mejor en mi propio camino