Letras.org.es

Pharaoh Идол letra traducida en español


Pharaoh Идол Letra
Pharaoh Идол Traduccion
Мои люди знают, чего стоит твой понт
Mi gente sabe cuánto cuestan tus _mierdas_
Они над тобой смеются потому что ты лишь клон
Se ríen arriba de ti porque sólo eres un payaso
Потому что ты лишь клон тех ублюдков за бугром
Porque sólo eres el clon de estos _malditos_ _bastardos_ extranjeros
Что на ужин своим сукам подают целый сугроб (Сименс)
Quien le da a sus _perras_ un montón para la cena (SIEMENS)


прячь за дерьмо, с которым ты сюда пришел
_Jódanse_ tú y las _mierdas_ que trajiste acá
Помахал разок руками? Ты еще не дирижер
¿Diste un apretón de manos una vez? Aún no eres un director
Одень ты свой кулон, тебя здесь не бережет
Un collar no te salvará de los malos espíritus que hay aquí
Тебя высекут уебок, надругаясь над душой
Te abrirán de un corte, _maldito_ _bastardo_, _cagándose_ sobre tu alma


Оу, черт
Oh, _mierda_
Кажись, ты сдох
Creo que acabas de morir
Извини кажись, ты лох
Lo siento pero sólo eres un _imbécil_
Однажды, подраздев, отымел твою правду
Día y noche, no nos importa una _mierda_ tu verdad
Во сне не застать нас - я поставил раптор
No nos verás en tus sueños - Me convertí en un raptor


Я убиваю тихо, прикрываясь дымом бланта
Mato en silencio, cubriéndome con humo de franqueza
Со мной мои ублюдки мы отряды некромантов
Tengo a mi pandilla conmigo, somos un equipo de necromantes
Видишь, я говорю правду, ты запишешь меня в андер
Ya ves, hablo con la verdad, y tú asumirás que vengo de los barrios bajos
Но ведь мне все также похуй, твоей суке грею гланды
Bueno, no me importa una _mierda_, tu _perra_ está chupándome el _pito_


Тварь
_Maricón_
Кто твой идол? х4
¿Quién es tu ídolo?
Ты так наивен
Eres tan ingenuo
Когда Фара курит громко, сук трясет, будто от Дорна
Cuando Fara fuma, las _perras_ se sacuden como si fuera Dorn
Что ты дашь, чтобы прыгнуть в Кадиллак как [?]
¿Qué darías por saltar a un Cadillac tan negro como alquitrán?
И не приближайся к нам, жизнь на дне глубоких ран
Y no te acerques a nosotros, que vivimos al fondo de profundos bosques
Сталь протру твоей футболкой и вернусь назад в туман
Limpiaré mi cuchillo en tu camisa y regresaré a la niebla