Pritam Bulleya letra traducida en español
Feat Amit Mishra, Shilpa RaoPritam Bulleya Letra
Pritam Bulleya Traduccion
Meri rooh ka parinda phadphadaye
El ave de mi alma está batiendo sus alas
Lekin sukoon ka jazeera mil na paaye
Pero no es capaz de encontrar la isla de la paz
Ve ki karaan.
¿Qué debo hacer?
Ve ki karaan.
¿Qué debo hacer?
Ik baar ko tajalli toh dikha de
Al menos muestrame tu forma una vez
Jhoothi sahi magar tasalli to dila de
Dame consuelo, aunque sea falso.
Ve ki karaan.
¿Qué debo hacer?
Ve ki karaan.
¿Qué debo hacer?
Raanjhan de yaar Bulleya
Oh, amiga de los amantes
Sunle pukaar Bulleya
Escucha mi llamado. ¡Oh, Bulleya!
Tu hi toh yaar Bulleya
Eres mi única amiga, ¡Oh Bulleya!
Murshid mera, Murshid mera
Eres mi guía, eres mi guía.
Tera mukaam kamle
Tu destino está
Sarhad ke paar Bulleya
más allá de la frontera
Parvardigar Bulleya
Dios es nuestro guardián,
Haafiz tera, Murshid mera
¡Oh, Bulleya! eres mi guía
Main taan gul se lipti titli ki tarah muhajir hoon
Soy como una mariposa refugiada en Kabul
Ek pal ko thehroon, pal mein udd jaaun
Me detengo por un momento y me voy en otro
Ve main tan hoon pagdandi
Soy como un carril estrecho
labhdi ae jo raah jannat ki
que está buscando el camino hacia el cielo
Tu mude jahan main saath mud jaaun
Donde sea que vayas, iré en la misma dirección
Tere kaarvan mein shamil hona chahun
Quiero ser parte de tu caravana
Kamiya taraash ke main kaabil hona chahun
Quita mis defectos, quiero ser una mejor persona
Ve ki karaan.
¿Qué debo hacer?
Ve ki karaan.
¿Qué debo hacer?
Raanjhan de yaar Bulleya
Oh, amiga de los amantes
Sun le pukaar Bulleya
Escucha mi llamado, ¡Oh Bulleya!
Tu hi toh yaar Bulleya
Eres mi única amiga, ¡Oh Bulleya!
Murshid mera, Murshid mera
Eres mi guía, eres mi guía.
Tera mukaam kamle
Tu destino está
Sarhad ke paar Bulleya
más allá de la frontera
Parvardigar Bulleya
Dios es nuestro guardián,
Haafiz tera, Murshid mera
¡Oh, Bulleya! eres mi guía
Raanjhana ve…
Mi amado...
Raanjhana ve…
Mi amado...
Jis din se aashna se do ajnabi huve hain
Desde que dos extraños empezaron a ser amantes
Tanhaiyon ke lamhe sab multavi huve hain
Todos los momento de soledad fueron desapareciendo de nuestras vidas
Kyun aaj main mohabbat
No sé por qué
Phir ek baar karna chahun
quiero volverme a enamorar
Haan…
Haan...
Ye dil toh dhoondhta hai inkaar ke bahane
Mi corazón está buscando excusas para rechazar esto
Lekin ye jism koi pabandiyan na maane
Pero mi cuerpo no presta atención a ninguna prohibición
Milke tujhe, bagaawat khud se hi yaar karna chahun
Tengo ganas de abrazarte y rebelarme contra mi propio ser
Mujhme agan hai baaki aazma le
Todavia hay fuego en mi interior, ven y sientelo
Le kar rahi hoon khud ko main tere hawale
Me estoy entregando en cuerpo y alma
Ve Raanjhna…
¡Mi amado!
Ve Raanjhna…
¡Mi amado!
Raanjhan de yaar Bulleya
Oh, amiga de los amantes
Sunle pukaar Bulleya
Escucha mi llamado. ¡Oh, Bulleya!
Tu hi toh yaar Bulleya
Eres mi única amiga, ¡Oh Bulleya!
Murshid mera, Murshid mera
Eres mi guía, eres mi guía.
Tera mukaam kamle
Tu destino está
Sarhad ke paar Bulleya
más allá de la frontera
Parvardigar Bulleya
Dios es nuestro guardián,
Haafiz tera, Murshid mera
¡Oh, Bulleya! eres mi guía
Murshid mera, murshid mera…
Eres mi guía, eres mi guía...