Rihanna Take a Bow letra traducida en español
Rihanna Take a Bow Letra
Rihanna Take a Bow Traduccion
Ohh, how 'bout a round of applause?
Ohh, Un fuerte aplauso?
Yeah, standin' ovation
Si, una ovación de pie
Oh, yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Oh, si-si-si-si-si
You look so dumb right now
Te ves tan tonto ahora
Standin' outside my house
Parado afuera de mi casa
Tryin' to apologize
Tratando de disculparte
You're so ugly when you cry (please)
Luces tan mal cuando lloras (por favor)
Just cut it out
Deja de hacerlo
Don't tell me you're sorry cause you're not
No me digas que lo lamentas porque no es así
Baby when I know you're only sorry you got caught
Baby, sé que lo único que lamentas es que te descubri
But you put on quite a show
Pero diste una excelente actuación
You really had me goin'
Me tuviste impresionada
But now it's time to go
Pero ya es tiempo de irte
Curtains finally closin'
Las cortinas se han cerrado
That was quite a show
Fue un gran espectáculo
Very entertaining
Muy entretenido
But it's over now (but it's over now)
Pero ya se acabó (pero ya se acabó)
Go on and take a bow
Ve y agradece a tu público
Grab your clothes and get gone
Toma tu ropa y véte
(You better hurry up) Before the sprinklers come on (come on)
(Será mejor que te apresures) Antes de que los caza-talentos lleguen (lleguen)
Talkin' 'bout "Girl, I love you you're the one"
Diciendo tu "Chica, te amo, eres la única"
This just looks like a re-run (please)
Parece uno más de tus discursos (por favor)
What else is on?
¿Qué más quieres decir?
And don't tell me you're sorry cause you're not
Y no me digas que lo sientes por que no es así
Baby when I know you're only sorry you got caught
Baby, sé que lo único que lamentas es que te descubri
But you put on quite a show
Pero diste una excelente actuación
You really had me goin'
Me tuviste impresionada
But now it's time to go
Pero ya es tiempo de irte
Curtains finally closin'
Las cortinas se han cerrado
That was quite a show
Fue un gran espectáculo
Very entertaining
Muy entretenido
But it's over now (but it's over now)
Pero ya se acabó (pero ya se acabó)
Go on and take a bow
Ve y agradece a tu público
And the award for the best liar goes to you
Y el premio para el mejor mentiroso va para ti
For makin' me believe
Por hacerme creer
That you could be
Que tú podrías serme
Faithful to me let's hear your speech out
Fiel, escuchemos tu discurso
How 'bout a round of applause?
Un fuerte aplauso?
Standin' ovation
Una ovación de pie
But you put on quite a show
Pero diste una excelente actuación
You really had me goin'
Me tuviste impresionada
Now it's time to go
Ahora es tiempo de irse
Curtains finally closin'
Las cortinas se han cerrado
That was quite a show
Fue un gran espectáculo
Very entertaining
Muy entretenido
But it's over now (but it's over now)
Pero ya se acabó (pero ya se acabó)
Go on and take a bow
Ve y agradece a tu público
But it's over now...
Pero ya se acabó...