Running Wild Ballad of William Kidd letra traducida en español
Running Wild Ballad of William Kidd Letra
Running Wild Ballad of William Kidd Traduccion
(Rolf Kasparek)
(Rolf Kasparek)
He was born at the shore of Greenhock in the year 1645
Él nació en las costas de Greenhock, en el año 1645,
Ran away at the age of fourteen, to flee from his soul-killing life
escapó de casa a los catorce para huir de su atormentada vida,
He signed on to sail the wild-winds
se inscribió para zarpar los vientos salvajes
But he worked down his hands and his knees
pero trabajó arrodillado y con sus manos,
He stood his test on the waters, so they said "He was bred to the sea"
resistió su prueba sobre las aguas, es por eso que le decían "él fue criado para el mar".
In 1697, the "Adventurer..." was setting its sails
En 1697, el "Aventurero" entregó sus velas
With the letter of marque and reprisal, Kidd was prepared for his trail
con la Patente de corso, Kidd estaba preparado para seguir su camino,
They sailed the sea with the mission, to hunt down "Tew" and "Long Ben"
navegaron los mares con la misión de capturar a Tew y a Ben Long.
A serious riot was rising, so Kidd struck down one of his men
Un grave motín se presentó, entonces Kidd dejó postrado a uno de sus hombres
And he died!
y ¡murió!
Blue-blooded men they fell from grace
Los hombres de sangre azul cayeron en desgracia,
Piranhas eating their own
las pirañas se los comieron,
They sacrificed at the altar of lies
se sacrificaron en un altar de mentiras,
So fate took its course in the ballad of William Kidd
por ello el destino tomó su curso en la balada de William Kidd.
The "Adventurer..." returned to her hometown, Kidd was forced to defence
El "Aventurero" volvió a su ciudad natal, Kidd fue forzado a defenderse,
They charged him with looting and murder his patrons and generous friends
lo acusaron de saquear y asesinar, sus patrocinadores y amigos,
He'd left his crew at St. Thomas, to guard his honour from shame
dejó a su tripulación en St. Thomas para proteger su honor de la verguenza
But the lords they lied like a trooper, not to lose their own heads in the game
pero los señores mintieron con entusiasmo para no perder sus cabezas en el juego.
Blue-blooded men they fell from grace
Los hombres de sangre azul cayeron en desgracia,
Piranhas eating their own
las pirañas se los comieron,
They sacrificed at the altar of lies
se sacrificaron en un altar de mentiras,
So fate took its course in the ballad of William Kidd
por ello el destino tomó su curso en la balada de William Kidd.
The lords testified, their unholy lies, to save their own heads from the gallows
Los señores testificaron sus infames mentiras para salvar sus cabezas de la horca,
They sacrificed Kidd, they took him for a ride that conspiratorial fellows
ellos sacrificaron a Kidd, lo llevaron a una cabalgata con sus complices.
They judged him and they found him guilty of piracy of the high seas
Lo juzgaron y lo encontraron culpable de pirateria en los grandes mares,
Betraying men of honour, you know lie and cheat as they please
traicionando a hombres de honor, sabes que mintieron y engañaron como quisieron,
A case of judicial murder caused the death of a seafaring man
un caso juridico por muerte causó la muerte del marinero,
Slanderous bunch of liars, to hell your souls will be damned
una gran cantidad de difamaciones, sus almas fueron condenadas al infierno.
Blue-blooded men they fell from grace
Los hombres de sangre azul cayeron en desgracia,
Piranhas eating their own
las pirañas se los comieron,
They sacrificed at the altar of lies
se sacrificaron en un altar de mentiras,
So fate took its portentous course. What a shame!
por ello el destino tomó su ominoso curso. ¡Qué verguenza!
In the ballad of William Kidd
En la balada de William Kidd.
(Dedicated to the memory of William Kidd)
(Dedicada a la memoria de William Kidd)