Letras.org.es

SDP Ich muss immer an dich denken letra traducida en español


SDP Ich muss immer an dich denken Letra
SDP Ich muss immer an dich denken Traduccion
Ich red mir ein es wär okay.
Me convenzo a mí mismo que estaría bien
Es tut schon gar nicht mehr so weh.
Ya no duele tanto
Es ist okay...
Está bien
Es ist okay...
Está bien
Ich zieh nächtelang durch die Bars, mit den Jungs und hab mein Spaß
Paso durante noches enteras en bares , con los chicos y obtengo mi diversión
Es ist okay...
Está bien
Es ist okay...
Está bien
Wir können doch Freunde bleiben, hast du gesagt und ich meinte nur "Geht klar"
Claro, podemos seguir siendo amigos, dijiste y yo solo dije; "Por supuesto"
Is schon okay...
Ya está bien...
Und ich fahre nachts, hellwach, allein durch die Straßen...
Y yo conduzco en las noches, totalmente despierto, solo por las calles
seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen.
Desde que te fuiste, no puedo dormir
Nichts ist okay...
Nada está bien...
gar nichts okay.
Para nada bien.


Ich werd verrückt bei dem Gedanken
Yo me volveré loco con los pensamientos
wo du heute Abend schläfst.
Donde dormirás hoy
Ich dreh durch bei der Frage
Le doy vueltas a la pregunta
neben wen du dich legst.
Junto a quién te recuestas
Ich muss immer an dich denken,
Debo siempre pensar en ti,
ganz egal wer mich berührt.
Sin importar quien me conmueva de ello.
Ich hoffe du denkst mal an mich
Espero que pienses en mí


wenn dich irgendwer verführt!
Cuando alguien te seduzca!


Ich hab seit Tagen nicht geweint.
Llevo desde hace días sin llorar
Ich komm schon voll gut klar allein,
Vengo ya muy bien solo,
ist okay was soll schon sein.
Está bien lo que ya debió ser
Ich schlaf alleine auf der Couch,
Duermo solo en el sofá,
in unserm Bett halt ich's nicht aus,
No lo soporto en nuestra cama,
ist okay das schaff ich auch.
Está bien, eso también lo lograré
Und ich koch' morgens den Kaffee,
Y yo preparo en la mañana el café,
wieder für zwei ganz ausversehen.
De nuevo para dos, sin pensarlo
Ist okay war nur ausversehen.
Está bien, fue solo sin pensarlo
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung, alleine,
Y es casi como una cárcel, en el Apartamento, solo,
die Hälfte vom Bett ist immer noch deine...
La mitad de la cama sigue siendo tuya...


Nichts ist okay...
Nada está bien...
gar nichts okay.
Para nada bien.


Ich werd verrückt bei dem Gedanken,
Yo me volveré loco con los pensamientos
wo du heute Abend schläfst.
Donde dormirás hoy
Ich dreh durch bei der Frage,
Le doy vueltas a la pregunta
neben wen du dich legst.
Junto a quién te recuestas
Ich muss immer an dich denken,
Debo siempre pensar en ti,


ganz egal wer mich berührt.
Sin importar quien me conmueva de ello.
Ich hoffe du denkst mal an mich,
Espero que pienses en mí
wenn dich irgendwer verführt!
Cuando alguien te seduzca!


Und ich fahre nachts, hellwach, allein durch die Straßen...
Y yo conduzco en las noches, totalmente despierto, solo por las calles
seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen.
Desde que te fuiste, no puedo dormir
Nichts ist okay...
Nada está bien...
gar nichts okay.
Para nada bien.


Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung, alleine,
Y es casi como una cárcel, en el Apartamento, solo,
die Hälfte vom Bett ist immer noch deine...
La mitad de la cama sigue siendo tuya...
Nichts ist okay...
Nada está bien...
gar nichts okay.
Para nada bien.
Ich werd verrückt bei dem Gedanken,
Yo me volveré loco con los pensamientos
wo du heute Abend schläfst.
Donde dormirás hoy
Ich dreh durch bei der Frage,
Le doy vueltas a la pregunta
neben wen du dich legst.
Junto a quién te recuestas
Ich muss immer an dich denken,
Debo siempre pensar en ti,
ganz egal wer mich berührt.
Sin importar quien me conmueva de ello.
Ich hoffe du denkst mal an mich,
Espero que pienses en mí
wenn dich irgendwer verführt!
Cuando alguien te seduzca!