Shura Make It Up letra traducida en español
Shura Make It Up Letra
Shura Make It Up Traduccion
One girl on the last train
Una chica en el último tren
Small change in the universe, says she
Pequeño cambio en el universo, dice ella
Speaks to herself out loud
Habla así misma en voz alta
Nobody ever looks up at her
Nadie la mira a ella
And she says
Y ella dice
"I wonder what you're thinking now"
"Me pregunto que estas pensando ahora"
Is there something that we could've said?
¿Hay algo que podríamos haber dicho?
Would it have made a difference?
¿Habría hecho la diferencia?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do wake up in the night and change your mind?
¿Te despiertas en la noche y cambias de opinion?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
One night across town
Una noche en la ciudad
Her friends are calling cause they haven't seen her
Sus amigas están llamando porque no la han visto
But she won't pick up the phone right now
Pero ella no levantara el teléfono ahora mismo
And they keep asking cause she's been so quiet
Y ellos se preguntan porque esta tan callada
And, oh, do you wonder what she's thinking now?
Y, oh, ¿Te preguntas que estará pensando ahora?
Is there something that we could've said?
¿Hay algo que podríamos haber dicho?
Would it have made a difference?
¿Habría hecho la diferencia?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do wake up in the night and change your mind?
¿Te despiertas en la noche y cambias de opinion?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do wake up in the night and change your mind?
¿Te despiertas en la noche y cambias de opinion?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Still got time to change your mind
Todavía tengo tiempo para cambiar de opinión
Still got time to change your mind
Todavía tengo tiempo para cambiar de opinión
Still got time to change your mind
Todavía tengo tiempo para cambiar de opinión
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do wake up in the night and change your mind?
¿Te despiertas en la noche y cambias de opinion?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do wake up in the night and change your mind?
¿Te despiertas en la noche y cambias de opinion?
Do you ever make it up?
¿Nunca hacen las paces?
Do you ever make it...
¿Alguna vez lo haces?
Still got time to change your mind
Todavía tengo tiempo para cambiar de opinión
Do you ever make it...
¿Alguna vez lo haces?
Do you ever make it...
¿Alguna vez lo haces?
Still got time to change your mind
Todavía tengo tiempo para cambiar de opinión
Make it...
Hazlo