Letras.org.es

Slaughter to Prevail Chronic Slaughter letra traducida en español


Slaughter to Prevail Chronic Slaughter Letra
Slaughter to Prevail Chronic Slaughter Traduccion
Born in fear living in a lie parasites devouring themselves from within
Nacer en miedo viviendo en una mentira, parásitos devorándose a sí mismos por dentro
In our eyes we can only see the pain of grief that we carry on the ground
En nuestros ojos vemos el dolor de dolor que llevamos al suelo
In our actions we can see the stupidity of being led by fear, we create an insignificant alliance in the darkness
En nuestras acciones vemos la estupidez de ser guiados por el miedo, creamos una alianza insignificante en la oscuridad


The ashes of human filth are dishonest ...
Las cenizas de la escoria humana son deshonestas
Private fear of trying freedom ...
Privar al miedo de intentar la libertad
The birth of nature is not pleasing to the eye and consciousness ...
El nacimiento de la naturaleza no satisface el ojo y la conciencia
No!!!! There is no punishment worse than waiting ...
¡No! No habrá peor castigo que esperar
Worse than oblivion ... Deadly wounds ...
Peor que el olvido, heridas mortales
The pus of the unknown flooded the soul ...
La pus de lo desconocido inunda el alma


This life I took it myself no GOD I did not give it!
¡Ésta vida la tomé yo, no DIOS yo no la di!
This death I took it myself no GOD my life did not take away!!!
¡Ésta muerte la tomé yo, no DIOS mi vida no me quita!


Born in fear of living in a lie
Nacer en miedo de vivir en una mentira
Parasites devouring things inside
Parásitos devorando cosas dentro


Poison gives rise to human weaknesses ...
El veneno levanta las debilidades humanas
The amount of hatred per centimeter of flesh ...
La cantidad de odio por centímetro de carne
Rivers of anger overflow the tanks ...
Ríos de enojo sobre llenan los tanques
Bones of Adam ... End of embarrassment ...
Huesos de Adán, fin de la vergüenza


This life I took it myself no GOD I did not give it!
¡Ésta vida la tomé yo, no DIOS yo no la di!
This death I took it myself no GOD my life did not take away!!!
¡Ésta muerte la tomé yo, no DIOS mi vida no me quita!


From the roofs, like autumn leaves sometimes
De los techos, como hojas en otoño a veces
People crowd in the last battle ...
La gente se une en la última batalla
The universal spirit pills the heart with longing ...
El espíritu universal medica al corazón con anhelo
I'm alive ... But funerals every day ...
Estoy vivo, pero hay funerales diario.