Starset Monster letra traducida en español
Starset Monster Letra
Starset Monster Traduccion
Under the knife I surrendered
Bajo el cuchillo me rendí
The innocence your's to consume
La inocencia es tuya para consumir
You cut it away
La cortaste
And you filled me up with hate
Y me llenaste de odio
Into the silence you sent me
En el silencio al que me enviaste
Into the fire consumed
En el fuego consumido
You thought I'd forget
Creíste que lo olvidaría
But it's always in my head
Pero siempre está en mi cabeza
You're the pulse in my veins
Eres el pulso en mis venas
You're the war that I wage
Eres la guerra que combato
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
You're the love that I hate
Eres el amor que odio
You're the drug that I take
Eres la droga que consumo
Will you cage me?
¿Me enjaularás?
Will you cage me?
¿Me enjaularás?
You're the pulse in my veins
Eres el pulso en mis venas
You're the war that I wage
Eres la guerra que combato
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
From the monster you made me?
¿Del monstruo que me has hecho?
The monster you made me?
El monstruo que me has hecho
This is the world you've created
Este el mundo que has creado
The product of what I've become
El producto de lo que me he convertido
My soul and my youth
Mi alma y mi juventud
Seems it's all for you to use
Parece que es todo para que tú lo uses
If I could take back the moment
Si pudiera recuperar el momento
I'd let you get under my skin
Te dejaría ponerte bajo mi piel
Relent or resist
¿Ceder o resistir?
Seems the monster always wins
Parece que el monstruo siempre gana
You're the pulse in my veins
Eres el pulso en mis venas
You're the war that I wage
Eres la guerra que combato
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
You're the love that I hate
Eres el amor que odio
You're the drug that I take
Eres la droga que consumo
Will you cage me?
¿Me enjaularás?
Will you cage me?
¿Me enjaularás?
You're the pulse in my veins
Eres el pulso en mis venas
You're the war that I wage
Eres la guerra que combato
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
From the monster you made me?
¿Del monstruo que me has hecho?
The monster you made me?
El monstruo que me has hecho
My heart's an artifice, a decoy soul
Mi corazón es un artificio, una alma falsa
I lift you up and then I let you go
Te levanto y luego te dejo ir
I've made an art of digging shallow holes
He hecho un arte de cavar agujeros superficiales
I'll drop the tiniest seed and watch it grow
Dejaré caer a la oscuridad dentro y la veré crecer
My heart's an artifice, a decoy soul
Mi corazón es un artificio, una alma falsa
Who knew the emptiness could be so cold?
¿Quién sabría que el vacío podía ser tan frío?
I've lost the parts of me that make me whole
He perdido las partes que me completan
I am the darkness
Soy la oscuridad
I'm a monster
Soy un monstruo
You're the pulse in my veins
Eres el pulso en mis venas
You're the war that I wage
Eres la guerra que combato
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
You're the love that I hate
Eres el amor que odio
You're the drug that I take
Eres la droga que consumo
Will you cage me?
¿Me enjaularás?
Will you cage me?
¿Me enjaularás?
You're the pulse in my veins
Eres el pulso en mis venas
You're the war that I wage
Eres la guerra que combato
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
Can you change me?
¿Puedes cambiarme?
From the monster you made me?
¿Del monstruo que me has hecho?
The monster you made me?
El monstruo que me has hecho
The monster you made me?
El monstruo que me has hecho
The monster you made me
Del monstruo que me hiciste