State Champs Easy Enough letra traducida en español
State Champs Easy Enough Letra
State Champs Easy Enough Traduccion
You've got me thinking about it.
Me tienes pensando en ello
Don't know my way around it.
No sé cómo hacerlo.
Got me wishing I could say the things I don't.
Me hizo desear poder decir las cosas que no
See, I was traveling; the mess that we were in
Ves, yo estaba viajando. El lío en el que estábamos
could only make me wanna stay out on the road.
Sólo podía hacerme querer quedarme en el camino.
But when the trust falls, missed phone calls
Pero cuando cae la confianza, las llamadas perdidas
long live the problem child.
Vive el niño problemático
But I think I'll stay a while.
Pero creo que me quedaré un tiempo
Now I don't think I'll ever
Ahora no creo que alguna vez
feel like this again.
Sienta esto otra vez
I'll never feel.
Nunca lo sentiré
We're suspended in time
Estamos suspendidos en el tiempo
from the likes of you
De tus gustos
but I'm willing to prove
Pero estoy dispuesto a demostrar
you've got more fight left in you.
Te queda más pelea en ti
We're suspended in time
Estamos suspendidos en el tiempo
from the likes of you.
De tus gustos
Yeah, it's true.
Si, es verdad
So you can take it from me
Así que puedes tomarlo de mi
I just wanna be more than a memory.
Sólo quiero ser más que un recuerdo
(You've got me thinking about it.
(Me tienes pensando en ello
Don't know my way around it.)
No sé cómo hacerlo)
Impeccability is what you said to me.
Impecable es lo que me dijiste
See, I was busy trying to figure out
Ves, estaba ocupado tratando de averiguar
what it is that you were talking about.
De lo que estabas hablando
Don't think I'll ever feel like this again.
No pienses que alguna vez me sentiré así otra vez
I'll never feel.
Nunca lo sentiré
We're suspended in time
Estamos suspendidos en el tiempo
from the likes of you
De tus gustos
but I'm willing to prove
Pero estoy dispuesto a demostrar
you've got more fight left in you.
Te queda más pelea en ti
We're suspended in time
Estamos suspendidos en el tiempo
from the likes of you.
De tus gustos
Yeah, it's true.
Si, es verdad
So you can take it from me
Así que puedes tomarlo de mi
I just wanna be more than a memory.
Sólo quiero ser más que un recuerdo
It's hard enough for me to say this.
Es bastante difícil para mí decir esto
Easy enough when you're the faceless.
Es bastante fácil cuando eres el sin rostro
It's impersonal.
Es impersonal
I just thought you should know.
Sólo pensé que debías saberlo
It's hard enough for me to say this.
Es bastante difícil para mí decir esto
Easy enough when you're the faceless.
Es bastante fácil cuando eres el sin rostro
It's impersonal.
Es impersonal
It's hard enough for me to say this.
Es bastante difícil para mí decir esto
Easy enough when you're the faceless.
Es bastante fácil cuando eres el sin rostro
It's impersonal.
Es impersonal
I just thought you should know.
Sólo pensé que debías saberlo
It's hard enough for me to say this.
Es bastante difícil para mí decir esto
Easy enough when you're the faceless.
Es bastante fácil cuando eres el sin rostro
It's impersonal.
Es impersonal
I just thought you should know.
Sólo pensé que debías saberlo
We're suspended in time
Estamos suspendidos en el tiempo
from the likes of you
De tus gustos
but I'm willing to prove
Pero estoy dispuesto a demostrar
you've got more fight left in you.
Te queda más pelea en ti
We're suspended in time
Estamos suspendidos en el tiempo
from the likes of you.
De tus gustos
Yeah, it's true.
Si, es verdad
So you can take it from me
Así que puedes tomarlo de mi
I just wanna be more than a memory.
Sólo quiero ser más que un recuerdo
It's hard enough for me to say this.
Es bastante difícil para mí decir esto
Easy enough when you're the faceless.
Es bastante fácil cuando eres el sin rostro
It's impersonal.
Es impersonal
I just thought you should know.
Sólo pensé que debías saberlo
It's hard enough for me to say this.
Es bastante difícil para mí decir esto
Easy enough when you're the faceless.
Es bastante fácil cuando eres el sin rostro
It's impersonal.
Es impersonal
I just thought you should know.
Sólo pensé que debías saberlo