The Cure Disintegration letra traducida en español
The Cure Disintegration Letra
The Cure Disintegration Traduccion
Oh I miss the kiss of treachery
Oh extraño el beso de la traición
The shameless kiss of vanity
El desvergonzado beso de la vanidad
The soft and the black and the velvety
El suave y el negro y el aterciopelado
Up tight against the side of me
Bien ajustado contra mi lado
And mouth and eyes and heart all bleed
Y boca y ojos y corazón todos sangran
And run in thickening streams of greed
Y complicandose en flujos de codicia
As bit by bit it starts the need
Poco a poco comienza la necesidad
To just let go
Por dejar ir
My party piece
Mi parte de la fiesta
Oh I miss the kiss of treachery
Oh extraño el beso de la traición
The aching kiss before I feed
El incómodo beso antes de alimentar
The stench of a love for a younger meat
El hedor de un amor por una carne más joven
And the sound that it makes
Y el sonido que hace
When it cuts in deep
Cuando corta en lo profundo
The holding up on bended knees
El mantenerse de rodillas
The addiction of duplicities
La adicción a las duplicidades
As bit by bit it starts the need
Poco a poco comienza la necesidad
To just let go
Por dejar ir
My party piece
Mi parte de la fiesta
But I never said I would stay to the end
Pero nunca dije que me quedaría hasta el final
So I leave you with babies and hoping for frequency
Así que te dejo con bebés y esperanza por frecuencia
Screaming like this in the hope of the secrecy
Gritando así en la esperanza por confidencialidad
Screaming me over and over and over
Gritandome una y otra vez
I leave you with photographs
Te dejo con fotografías
Pictures of trickery
Fotos de la trampa
Stains on the carpet and
Manchas en la alfombra y
Stains on the scenery
Manchas en la escena
Songs about happiness murmured in dreams
Canciones sobre la felicidad murmuradas en sueños
When we both us knew
Cuando ambos sabíamos
How the ending would be...
Como sería el final ...
So it's all come back round to breaking apart again
Así que todo vuelve a romperse de nuevo
Breaking apart like I'm made up of glass again
Rompiéndose como si yo estuviera hecho de vidrio otra vez
Making it up behind my back again
Haciéndolo detrás de mi espalda de nuevo
Holding my breath for the fear of sleep again
Manteniendo mi respiración por el miedo a dormir otra vez
Holding it up behind my head again
Sosteniéndolo detrás de mi cabeza otra vez
Cut in deep to the heart of the bone again
Corta en los profundo del corazon de los huesos otra vez
Round and round and round
Girando y girando y girando
And it's coming apart again
Y volviendose a separarse una vez más
Over and over and over
Una y otra vez
Now that I know that I'm breaking to pieces
Ahora que sé que me rompo a pedazos
I'll pull out my heart
Sacaré mi corazón
And I'll feed it to anyone
Y lo daré a cualquiera
Crying for sympathy
Llorando de simpatía
Crocodiles cry for the love of the crowd
Los cocodrilos lloran por el amor de la multitud
And the three cheers from everyone
Y los tres saludos de todo el mundo
Dropping through sky
Callendo desde el cielo
Through the glass of the roof
A través del vidrio del techo
Through the roof of your mouth
A través del techo de tu boca
Through the mouth of your eye
A través de la boca de tus ojos
Through the eye of the needle
A través del ojo de la aguja
It's easier for me to get closer to heaven
Es más fácil para mí acercarme al cielo
Than ever feel whole again
Que sentirme lleno de nuevo
I never said I would stay to the end
Nunca dije que me quedaría hasta el final
I knew I would leave you with babies and everything
Sabía que te dejaría con bebés y todo eso
Screaming like this in the hole of sincerity
Gritando así en el agujero de la sinceridad
Screaming me over and over and over
Gritandome una y otra vez
I leave you with photographs
Te dejo con fotografías
Pictures of trickery
Fotos de la trampa
Stains on the carpet and
Manchas en la alfombra y
Stains on the memory
Manchas en el recuerdo
Songs about happiness murmured in dreams
Canciones sobre la felicidad murmuradas en sueños
When we both of us knew
Cuando ambos sabíamos
How the end always is
Como el final siempre es
How the end always is...
Como el final siempre es...