The Material No One Has to Know letra traducida en español
The Material No One Has to Know Letra
The Material No One Has to Know Traduccion
Don't call it off, don't say it's over now
No lo llames, no digas que se acabó.
Because I call the shots, and when I say it's off it's off
Porque llamo a los disparos, y cuando digo que está apagado está apagado
Don't call it off, don't say what you think you have to say to me
No lo llames, no digas lo que piensas que tienes que decirme
What's done is done and I think we both agree that we've run this into the ground.
Lo que está hecho está hecho y creo que ambos estamos de acuerdo
I think it's time we say good night. I think it's time we say goodbye.
Creo que es hora de que digamos buenas noches Creo que es hora de decir adiós
Does she know just how to whisper in your ear the way I do?
¿Sabe ella cómo susurrar en tu oído la manera que hago?
Does she catch your eyes from a distance standing in a crowded room?
¿Atrapa sus ojos desde una distancia de pie en una habitación llena de gente?
How many times must I sing my soul to you
¿Cuántas veces debo cantar mi alma para ti
before you realize the trials you put me through?
¿Antes de que te des cuenta de las pruebas que me hiciste pasar?
No one has to know.
Nadie tiene que saber
But won't you grant me this last request?
¿Pero no me concederá esta última petición?
I just want to feel like I've had something to say in this relationship.
Sólo quiero sentir que he tenido algo que decir en esta relación
And it's been so rough just trying to see eye to eye
Y ha sido tan duro sólo tratar de ver los ojos a los ojos
And it's been so tough but at least I tried
Y ha sido tan difícil pero al menos lo intenté
And I've had enough, so let me scream it out with my last breath.
Y ya he tenido suficiente, así que déjame gritar con mi último aliento
I think it's time.
Creo que es hora
Does she know just how to whisper in your ear the way I do?
¿Sabe ella cómo susurrar en tu oído la manera que hago?
Does she catch your eyes from a distance standing in a crowded room?
¿Atrapa sus ojos desde una distancia de pie en una habitación llena de gente?
How many times must I sing my soul to you
¿Cuántas veces debo cantar mi alma para ti
before you realize the trials you put me through?
¿Antes de que te des cuenta de las pruebas que me hiciste pasar?
No one has to know.
Nadie tiene que saber
No one.
Nadie
Too many dreams have come to life to just to wither and die
Demasiados sueños han cobrado vida sólo para marchitarse y morir
Keep it a secret, save your pride, I hope she eats you alive
Guárdelo en secreto, guarde su orgullo, espero que te coma vivo
Because your faithless words of blasphemy won't get you anywhere with me
Porque tus infieles palabras de blasfemia no te llevarán a ninguna parte conmigo
Just keep it a secret, save your pride, I hope she eats you alive.
Sólo manténlo en secreto, guarda tu orgullo, espero que te coma vivo
How many times must I sing my soul to you
¿Cuántas veces debo cantar mi alma para ti
before you realize the trials you put me through?
¿Antes de que te des cuenta de las pruebas que me hiciste pasar?
No one
Nadie