The Police Synchronicity II letra traducida en español
The Police Synchronicity II Letra
The Police Synchronicity II Traduccion
ohhhh ohhhh ohhhh
ohhhh ohhhh ohhhh
ohhhh ohhhh ohhhh
ohhhh ohhhh ohhhh
ohhhh ohhhh ohhhh
ohhhh ohhhh ohhhh
ohhhh ohhhh ohhhh
ohhhh ohhhh ohhhh
Another suburban family morning
Otra mañana suburbana familiar
Grandmother screaming at the wall
La abuela gritando a la pared
We have to shout above the din of our Rice Krispies
Gritamos por encima del ruido en nuestra mañana de cereales de arroz
We can't hear anything at all
No podemos oír nada
Mother chants her litany of boredom and frustration
Madre canta su letanía de aburrimiento y frustración
But we know all her suicides are fake
Pero ya sabemos que sus suicidios son falsos
Daddy only stares into the distance
Papá solo mira a la distancia
There's only so much more that he can take
Simplemente tiene mucho que soportar
Many miles away
Muchas millas de distancia
Something crawls from the slime
Algo se arrastra desde el fango
At the bottom of a dark
En el fondo de un oscuro
Scottish lake
Lago escocés
Another industrial ugly morning
Otra mañana industrial fea
The factory belches filth into the sky
La fabrica eructa basura en el cielo
He walks unhindered through the picket lines today
Él camina sin obstáculos en las huelgas de hoy
He doesn't think to wonder why
Él no piensa en preguntar por qué
The secretaries pout and preen like cheap tarts in a red light street
Las secretarias hacen gestos y visten como prostitutas baratas en una calle de luces rojas
But all he ever thinks to do is watch
Pero todo lo que él piensa es vigilar
And every single meeting with his so called superior
Y cada reunión con su autoproclamado superior
Is a humiliating kick in the crotch
Es una humillante patada en la entrepierna
Many miles away
Muchas millas de distancia
Something crawls to the surface
Algo se arrastra a la superficie
Of a dark Scottish loch
De un oscuro lago escocés
Another working day has ended
Otro día de trabajo ha terminado
Only the rush hour hell to face
Solo para encarar el infierno del transito de hora pico
Packed like lemmings into shiny metal boxes
Apretados como ratones en pequeñas cajas de metal
Contestants in a suicidal race
Compiten en una carrera suicida
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance
Papá aprieta el volante y mira solo a la distancia
He knows that something somewhere has to break
Él sabe que algo en alguna parte se tiene que romper
He sees the family home now looming in his headlights
Él ve la casa de la familia dar con los faros
The pain upstairs that makes his eyeballs ache
La pena al subir las escaleras hace que duelan sus globos oculares
Many miles away
Muchas millas de distancia
There's a shadow on the door
Hay una sombra en la puerta
Of a cottage on the shore
De una cabaña a la orilla
Of a dark Scottish lake
De un oscuro lago escocés
Many miles away...
Muchas millas de distancia...
Many miles away...
Muchas millas de distancia...
Many miles away...
Muchas millas de distancia...
Many miles away...
Muchas millas de distancia...
Many miles away...
Muchas millas de distancia...