Thrice Deadbolt letra traducida en español
Thrice Deadbolt Letra
Thrice Deadbolt Traduccion
When deadbolts awake you from deja vu dreams,
Cuando las cerraduras te despierten de déjà vus
At four in the morning you know where I'll be
a las cuatro de la mañana sabrás dónde estaré
Out running red lights asleep at the wheel
prendiendo las luces rojas, dormido al volante.
The sirens feed my nightmares
Las sirenas alimentan mis pesadillas
I just close my eyes and I'm already there
Sólo cierro los ojos y ya estoy ahí.
Its already too late
Ya es demasiado tarde.
I know it's nothing but lies
Sé que no es nada más que mentiras
But they sound so sincere
pero suenan tan sinceras,
I find them too hard to hate
las encuentro bastante difíciles de odiar.
And she calls from the doorway "stolen water is sweet,
Y me llama desde la puerta "el agua robada es dulce
So lets drink it in the darkness if you know what I mean"
así que bebámosla en la oscuridad si sabes lo que quiero decir.
And she calls from the doorway "stolen water is sweet,
Y me llama desde la puerta "el agua robada es dulce
So lets drink it in the darkness if you know what I mean"
así que bebámosla en la oscuridad si sabes lo que quiero decir.
And I'm almost sure
Y estoy casi seguro
That I've been here before,
de que he estado aquí antes,
That this is not the first time I've stood in front of this door
que ésta no es la primera vez que me he parado frente a esta puerta
With an overwhelming feeling that I shouldn't go in
con un sentimiento abrumador que no debería sentir
But it seems this is a battle that I never could win
pero parece que esto es una batalla que nunca podría ganar.
And you
Y tú,
My true love
mi verdadero amor
You call from the hilltop
me llamas desde la colina
You call through the streets
me llamas por las calles:
"Darling don't you know,
cariño, ¿sabías que
The water is poison"
el agua es veneno?
And I say
y le dije
"Come on and give me my poison"
vamos y dame mi veneno.
What have I done?
¿Qué he hecho?
Is it too late to save me from this place?
¿Es demasiado tarde para salvarme de este lugar
From the depths of the grave
de las profundidades de la tierra.
We all are those...
Todos nosotros somos aquellos
Who thought we were brave
que pensaron que éramos valientes.
What have I done?
¿Qué he hecho?