ZAYN lUcOzAdE letra traducida en español
ZAYN lUcOzAdE Letra
ZAYN lUcOzAdE Traduccion
I'm sipping pink
Estoy bebiendo rosa
Lucozade
Lucozade
We're blazing on that new found haze
Estamos ardiendo esa hierba recién encontrada
I'm seeing in the blacks and grays
Estoy viendo los negros y grises
Oh, hoping that the basket sways
Oh, esperando que la canasta se balancee
Left to right, sit and talk shit all night
De izquierda a derecha, sentados y hablando mierda toda la noche
Does that make it right for smoke
¿Es eso bueno para fumar?
Maybe, or am I just seeing shit?
Tal vez, ¿o estoy viendo mierda?
Seeing the pain side in this house of fear
Viendo el lado doloroso en esta casa de los miedos
You don't even wanna know about the things I hear
No vas a querer saber sobre las cosas que escucho
Quick fix, headlines shine bright, you're the fuckin' deal
Arreglos rápidos, titulares brillando intensamente, tu eres el maldito ciervo
I'm just switching [?]
Estoy deseando que su ambición que tienes
In your position
En tu posición
You'll be fishing for far too long
Vas a estar pescando por mucho tiempo
You're the bad guy in this movie
Eres el tipo malo de esta película
And I ain't wrong, I don't breathe the pollution
Y no estoy mal, no respiro la contaminacion
And the only solution is making shit confusing
Y la única solucion es hacer esta mierda confusa
And it ain't about whose winning or losing
Y no se trata de quién está ganando o perdiendo
It's bout the path your choosing
Se trata del camino que eliges
Time heals pain and promotes self-soothing
El tiempo alivia el dolor y promueve la auto-sanación
When the scares are gone you can't see bruising
Cuando las cicatrices desaparecen no puedes ver los moretones
Wanna take these watches, chains and gold rings
Quiero llevarme estos relojes, cadenas y anillos de oro
I'm getting caught up in the feelings that they bring
Me estoy quedando atrapado en los sentimientos que ellos inspiran
A lack of sanity, losing touch with reality
Una falta de sanidad, estoy perdiendo contacto con la realidad
Smoking too much, it's starting to fog up my clarity
Fumando mucho, está empezando a empañar mi claridad
Traveling in the day but you're still looking far to me
Viajando durante el día pero tú aún estás muy lejos de mí
Bulls eye you the dot to me
Ojos de buey, tú eres mi blanco
Emotions splattered [?]
Emociones salpicadas, mismo patrón
Can't even begin to spot 'em
Ni siquiera puedo empezar a dipararles
I'm sad about shit that never happened
Estoy triste sobre mierda que nunca sucedió
No lies in my eyes, nothing but truth will lay in my mouth
No hay mentiras en mis ojos, nada pero la verdad la pondran en mi boca
I'm tryna fuckin scream but the words won't come out
Estoy tratando de pinches gritar pero las palabras no salen
Oh, tryna fuckin' scream but the words won't come out
Oh, tratando de pinches gritar pero las palabras no salen
She's older, I told her
Ella es mayor, se lo dije
We ain't meant to be
No estamos destinados a estar
It takes two not three, but I'm here any way
Se necesitan dos no tres, pero de todas formas sigo aqui
I hope he's leaving soon
Espero que él se vaya pronto
Started not to see the elephant in this room
Empeze a no ver al elefante en esta habitacion
Disguises your perfume
Disfrazas tu perfume
But the smell of it consumes, it takes all my mind
Pero el olor de este se consume, invade todo mi pensamiento
You can search the world but you will never find
Tú puedes buscar el mundo pero nunca lo vas a encontrar
I see everything you've done to me
Veo todo lo que me hiciste
Be there, you run me
Estate ahí, tu me corres
I don't need to pace, I don't need the stamina
No necesito paz, no necesito la estamina
If this shit was it, girl, I probably would be rammin' ya
Si esta mierda era asi, chica, yo probablemente me hubiera corrido de ti
Kept running
Sigue corriendo
Outwit, cause you gunnin'
Se mas lista, pues eres astuta
That outfit cause you stunnin'
Ese atuendo pues eres hermosa
Begging cause I'm losing man
Me ruegas pues empiezo a perder la magia
Got me feeling some type of way I can't explain
Haces que me sienta de una manera que no puedo explicar
The fuck is going on?
¿Que mierda pasa?
I think I got it wrong
Creo que entendi mal
When I told you I was over, or were you under me?
Cuando te lo dije, ¿estaba por encima de ti o tu estabas debajo de mi?