ザ・マスミサイル 今まで何度も letra traducida en español
ザ・マスミサイル 今まで何度も Letra
ザ・マスミサイル 今まで何度も Traduccion
我慢の連続だったろ 心で泣いていたんだろ
Has tenido que cargar con tantas cosas, verdad? Tu corazón ha estado llorando, verdad?
自分で決めたその夢だけは ゆずれないんだろ?
No puedes abandonar el sueño que elegiste, verdad?
苦しんだ数なんかより 疑った数なんかより
Has sufrido un sin fin de veces, has sufrido un sin fin de veces
笑った数や 信じた数が 少しだけ多い人生でありますように
Deseas que sean más las veces en que reiste y confiaste en los demás
脇役だけど かげの人だけど
Sólo eres alguien secundario a la sombra de otros
夢と向き合う時くらい 真ん中にいさせて 正直にいさせて
Cuando te enfrentas con tu sueño... déjalo estar en tu interior y se honesto contigo mismo
今まで何度も なんとかあきらめずに
Lo has hecho tantas veces, lo intentas todo para no abandonar
今まで何度も 立ちあがってきたじゃないか
Lo has hecho tantas veces, ¿A caso no te has puesto en pie y has seguido adelante tantas veces?
今まで何度も 僕ら 何度も 信じて 何度も 夢見て
Lo has hecho tantas veces, Nosotros... tantas veces hemos confiado.. tantas veces hemos soñado...
何度も…
Tantas veces...
今まで何度も バカを見てきたじゃないか
Lo has hecho tantas veces, a caso no has visto tantas estupideces?
今まで何度も 人のかげに立ってきたじゃないか
Lo has hecho tantas veces, ¿A caso no has estado a la sombra de otros tantas veces?
さぁ 主役だよ 自分の夢くらい わがままでいさせて
Ahora eres el protagonista, al menos dejate soñar lo que quieras
いろんなものから逃げ出して その決断を先送りにした
Huiste de muchas cosas dejándolas para más adelante
その夢だけは その夢だけは その夢だけは…
Como ese sueño... como ese sueño... como ese sueño...
脇役なんて もうたくさんだ
¡Ya basta de estar en un papel secundario!
夢と向き合う時くらい 真ん中にいさせて 正直にいさせて
Cuando te enfrentas con tu sueño... déjalo estar en tu interior y se honesto contigo mismo
脇役じゃなくって 主役でいようぜ
No seas el actor secundario, se el protagonista
今まで何度も なんとかあきらめずに
Lo has hecho tantas veces, lo intentas todo para no abandonar
今まで何度も 立ちあがってきたじゃないか
Lo has hecho tantas veces, ¿A caso no te has puesto en pie y has seguido adelante tantas veces?
今まで何度も 僕ら 何度も 信じて 何度も 夢見て
Lo has hecho tantas veces, Nosotros... tantas veces hemos confiado.. tantas veces hemos soñado...
何度も…
Tantas veces...
つらぬくために いろいろまげた 信じるために 疑ってきた
Para conseguir algo tienes que dejar pasar muchas cosas, para creer has de desconfiar
守ってくために 人を傷つけた 今まで何度も 何度も
Para proteger a las personas has de herirlas... lo has hecho tantas veces, tantas veces
今まで何度も バカを見てきたじゃないか
Lo has hecho tantas veces, a caso no has visto tantas estupideces?
何度も 人のかげに立ってきたじゃないか
Tantas veces, ¿A caso no has estado a la sombra de otros tantas veces?
さぁ 主役だよ 自分の夢くらい わがままでいさせて
Ahora eres el protagonista, al menos dejate soñar lo que quieras